下午出门时在路上读Wilhelm Heinrich Wackenroder的Klosterbruder续作Phantasien über die Kunst,开篇中这段完全击中了我,我也很期待这种对人生充满期待和热爱,相信生活中的一切美好,相信人内心的力量能够好好的去与整个世界相连。这种浪漫主义,确实浪漫得有点脱离现实,但人生并不需要认同这样的现实。
Wehe den törichten neuen Weisen, welche, aus innerer Armut und Krankheit des Geistes, die Menschenwelt als einen nichtswürdigen Insektenhaufen ansehen, und durch die Betrachtung der Kürze und Vergänglichkeit der tausend wimmelnden Leben auf dieser Erde zu einem trägen, mürrischen Trübsinn oder zu frecher Verzweiflung sich verleiten lassen, worin sie das höchste Ziel zu erschwingen glauben, wenn sie ihr Leben als eine leere Hülse mutwillig zu zerdrücken und zerquetschen streben. Wer so das Leben verachtet, der verachtet alle Tugend und Vollkommenheit, wovon der Mensch Begriff hat, und deren Schaubühne und Übungsplatz allein das Leben ist. – Ein großer Unterschied ist es, ob man sein Gewerbe selbst verachtet, oder ob man bescheiden seine Arbeit gering anschlägt, sein Gewerbe aber liebt, ja bloß zu eigner Freude zu treiben scheint. – Freilich sind wir nur Tropfen im Ozean, freilich tanzen wir alle, ein wimmelnder Reigen, nach kurzem Dasein dem Tode in die Arme: allein unser Geist übersteiget doch die engen Schranken, in ihm wohnen ja die unnennbaren, uns selber unbegreiflichen Kräfte, welche den Himmel und die ganze Erde, welche Zeit und Ewigkeit in den engen Raum zwischen Geburt und Grab zu verpflanzen fähig sind. – Unser Leben ist eine leichte Brücke, von einem dunkeln Lande zum andern hinübergeschlagen: solange wir darauf gehen, sehen wir das ganze himmlische Firmament im Wasser sich spiegeln.
Wehe den törichten neuen Weisen, welche, aus innerer Armut und Krankheit des Geistes, die Menschenwelt als einen nichtswürdigen Insektenhaufen ansehen, und durch die Betrachtung der Kürze und Vergänglichkeit der tausend wimmelnden Leben auf dieser Erde zu einem trägen, mürrischen Trübsinn oder zu frecher Verzweiflung sich verleiten lassen, worin sie das höchste Ziel zu erschwingen glauben, wenn sie ihr Leben als eine leere Hülse mutwillig zu zerdrücken und zerquetschen streben. Wer so das Leben verachtet, der verachtet alle Tugend und Vollkommenheit, wovon der Mensch Begriff hat, und deren Schaubühne und Übungsplatz allein das Leben ist. – Ein großer Unterschied ist es, ob man sein Gewerbe selbst verachtet, oder ob man bescheiden seine Arbeit gering anschlägt, sein Gewerbe aber liebt, ja bloß zu eigner Freude zu treiben scheint. – Freilich sind wir nur Tropfen im Ozean, freilich tanzen wir alle, ein wimmelnder Reigen, nach kurzem Dasein dem Tode in die Arme: allein unser Geist übersteiget doch die engen Schranken, in ihm wohnen ja die unnennbaren, uns selber unbegreiflichen Kräfte, welche den Himmel und die ganze Erde, welche Zeit und Ewigkeit in den engen Raum zwischen Geburt und Grab zu verpflanzen fähig sind. – Unser Leben ist eine leichte Brücke, von einem dunkeln Lande zum andern hinübergeschlagen: solange wir darauf gehen, sehen wir das ganze himmlische Firmament im Wasser sich spiegeln.
Dawnhart Rejuvenator 画师Darren Tan
MtG: Karmic Guide 画师Johannes Voss
Patrician geist - MtG Innistrad: Midnight Hunt 画师Marta Nael
Sungold Sentinel - Mtg Innistrad Midnight Hunt 画师Marta Nael
Geistpack Alpha - Magic the Gathering 画师Brian Valeza
Cursebound Witch 画师Randy Vargas (vargasni)
Moon-Blessed Cleric - Mtg 画师Marta Nael
Crushing Canopy 画师Svetlin Velinov
Outland Liberator 画师Randy Vargas (vargasni)
#万智牌#
MtG: Karmic Guide 画师Johannes Voss
Patrician geist - MtG Innistrad: Midnight Hunt 画师Marta Nael
Sungold Sentinel - Mtg Innistrad Midnight Hunt 画师Marta Nael
Geistpack Alpha - Magic the Gathering 画师Brian Valeza
Cursebound Witch 画师Randy Vargas (vargasni)
Moon-Blessed Cleric - Mtg 画师Marta Nael
Crushing Canopy 画师Svetlin Velinov
Outland Liberator 画师Randy Vargas (vargasni)
#万智牌#
【万智学英语】顽皮猫魂/好奇猫心 Mischievous Catgeist / Catlike Curiosity
在“腥红婚誓”中诞生的可爱双面牌。正面顽皮猫魂,mischievous意思是淘气、恶作剧,而catgeist由猫Cat及德语词geist组成,geist意为灵魂、精神。
反面好奇猫心,英语Catlike Curiosity,直译为像猫一样的好奇心。它包含了两重韵味,其一是它的异能效果与另一张蓝色结界“好奇心”(Curiosity)相仿;同时,英国也有“好奇心害死猫”(Curiosity killed the cat)的谚语,旨在警告人们不必要的调查或实验会带来危险。
在“腥红婚誓”中诞生的可爱双面牌。正面顽皮猫魂,mischievous意思是淘气、恶作剧,而catgeist由猫Cat及德语词geist组成,geist意为灵魂、精神。
反面好奇猫心,英语Catlike Curiosity,直译为像猫一样的好奇心。它包含了两重韵味,其一是它的异能效果与另一张蓝色结界“好奇心”(Curiosity)相仿;同时,英国也有“好奇心害死猫”(Curiosity killed the cat)的谚语,旨在警告人们不必要的调查或实验会带来危险。
✋热门推荐