【英国老人度假遇奇事 空中云朵宛如浮游大鱼[浮云]】#TopCGTN# Alice Sutherland, 66 ans, passait le week-end à Carrbridge, en Écosse, à la mi-mars 2022, lorsqu'elle a aperçu cet étrange nuage lenticulaire. Stupéfaite, elle a pris cette incroyable photo, pour laquelle elle a reçu plus de 5000 réactions sur Facebook. Des centaines de commentaires ont souligné sa ressemblance avec un poisson géant.
我是一块石头。我一动不动。我慢慢地把雪放进嘴里。所以他将无法看到我的呼吸。我给自己时间。我让他靠近。我只有一颗子弹。我把枪口对准他的眼睛。我手不抖。我不害怕。
我是一个男人。我是一个猎人。我是森林之王。
《兵临城下》
LOS ENEMIGOS A LAS PUERTAS
Soy una piedra. No me muevo. Muy despacio me pongo nieve en la boca. Así no podrá ver mi aliento. Me doy tiempo. Le dejo acercarse. Sólo tengo una bala. Le apunto al ojo. No tiemblo. No tengo miedo.
Soy un hombre. Soy un cazador. Soy el rey del bosque.
图#墨西哥寻梦环游记# 玛雅启示录.#墨西哥·图卢姆[地点]##返老还童做学生学西班牙语##双人成行一周年#
我是一个男人。我是一个猎人。我是森林之王。
《兵临城下》
LOS ENEMIGOS A LAS PUERTAS
Soy una piedra. No me muevo. Muy despacio me pongo nieve en la boca. Así no podrá ver mi aliento. Me doy tiempo. Le dejo acercarse. Sólo tengo una bala. Le apunto al ojo. No tiemblo. No tengo miedo.
Soy un hombre. Soy un cazador. Soy el rey del bosque.
图#墨西哥寻梦环游记# 玛雅启示录.#墨西哥·图卢姆[地点]##返老还童做学生学西班牙语##双人成行一周年#
法国插画家马丁·凡·麦勒(Martin van Maële,1863 – 1926,原名Maurice François Alfred Martin van Miële)另一幅插画作品,让我想起了日本江户时代(1603 – 1867)浮世绘(Ukiyo-e)大师葛饰北斋 (Katsushika Hokusai/かつしか ほくさい,1760-1849)的名作《章鱼与海女》(The Dream of the Fisherman's Wife/たことあま,1814)。 https://t.cn/R2WxsQz
✋热门推荐