#漫画中的韩语单词# 334
식재료 食材
허술한 관리 不完善的管理
치료제가 개발되다 治疗剂被开发
인권유린 践踏人权
격리가 장기화되다 隔离长期化
심심잖게 벌어지다 时常发生
인체실험 人体实验
유언비어 流言蜚语
부득이하다 不得已
인권침해가 발생하다 人权侵害发生
저급한 스캔들 低级的丑闻
사건에 휘말리다 卷进事件
살짝 쓸리다 轻轻蹭破
가식을 떨다 假惺惺
나한테 달려들다 向我扑过来
이마지가 망가지다 形象毁坏
물어뜯다 撕咬
끔찍이 생각하다 万般着想
극단적인 일 极端事件
짜장면 炸酱面
식재료 食材
허술한 관리 不完善的管理
치료제가 개발되다 治疗剂被开发
인권유린 践踏人权
격리가 장기화되다 隔离长期化
심심잖게 벌어지다 时常发生
인체실험 人体实验
유언비어 流言蜚语
부득이하다 不得已
인권침해가 발생하다 人权侵害发生
저급한 스캔들 低级的丑闻
사건에 휘말리다 卷进事件
살짝 쓸리다 轻轻蹭破
가식을 떨다 假惺惺
나한테 달려들다 向我扑过来
이마지가 망가지다 形象毁坏
물어뜯다 撕咬
끔찍이 생각하다 万般着想
극단적인 일 极端事件
짜장면 炸酱面
#陈立农[超话]# [给你小心心]#陈立农1003生日快乐#
陈立农30天安利 DAY 24 最期待农农演的角色
일단 학생, 운동 선수, 스파이, 연예인역할도 좋고, 기업 후계자라던가 어린 나이에 성공한 사업가, 범접할 수 없는 천재 역할, 아 그리고 외과 의사도 진짜 어울릴 것 같구.. 그냥 이 세상 모든 역할 다.. 농농 연기라고 하는 거는 江辰대사하는거나 공연 장면만 조금 봤지만 얜 무조건 무슨 역할이든 잘 해낼것같아. 뭐든 보고싶다ㅠㅠ
中文翻译(2图)不是我做的
陈立农30天安利 DAY 24 最期待农农演的角色
일단 학생, 운동 선수, 스파이, 연예인역할도 좋고, 기업 후계자라던가 어린 나이에 성공한 사업가, 범접할 수 없는 천재 역할, 아 그리고 외과 의사도 진짜 어울릴 것 같구.. 그냥 이 세상 모든 역할 다.. 농농 연기라고 하는 거는 江辰대사하는거나 공연 장면만 조금 봤지만 얜 무조건 무슨 역할이든 잘 해낼것같아. 뭐든 보고싶다ㅠㅠ
中文翻译(2图)不是我做的
배우생활를 하다보면 외국어 시력이 많이 늘 수 있는 것 같다...
드라마에 등장하는 외국어가 간단한 인사말을 넘어 한 신을 장식할 정도로 길어지고 있다. 하지만 외국어가 어설프고 어색하면 시청자의 몰입을 방해하고 작품의 완성도를 떨어뜨릴 뿐이다. 이를 방지하기 위해 제작진은 현장에 외국어강사를 초빙해 수시로 감수 받으며 촬영을 진행한다.
현재 방송중인 tvN ‘미스터 션샤인’에는 영어, 일본어가 자주 등장한다. 이병헌은 영어와 일본어, 유연석·변요한·김민정 등은 일본어를 구사한다. 1900년대 상황을 사실적으로 표현하는 데 영어와 일어는 필수적이다.
이들의 외국어 감수는 제작진이 미리 섭외한 일본어 전문 강사가 맡는다. 강사는 일본어대사 장면 촬영이 있는 날에만 현장을 방문해 해당 연기자와 1:1 강의를 진행한다. 연기자들은 강사의 발음을 녹음해놓고 틈틈이 들으면서 자연스럽게 구사할 수 있을 때까지 반복한다.
하지만 연습하는 데 시간적 여유가 많지 않다. 연기자들에게 공통적으로 전달되는 대본에는 외국어대사가 써있지 않고, 외국어를 사용하는 연기자용 대본이 따로 있다. 또 번역 과정에서 상황에 따라 조금씩 바뀌는 경우도 있어 한국어대사 외우랴 외국어대사 외우랴 연기자들에겐 고도의 집중력이 요구된다.
아무리 집중해 연습한다 할지라도 백지상태에서는 습득 속도가 더딜 수밖에 없다. 출연자 대부분은 촬영에 앞서 미리 각자 과외를 받았다. 이병헌·유연석·변요한·김민정 등은 캐스팅이 확정되자마자 외국어 공부에 적지 않은 시간을 할애했다. 극중 일본어대사가 가장 많은 구동매 역의 유연석은 따로 강사를 두고 촬영 전부터 연습했으며, 현재도 강사의 도움을 받으며 자연스럽게 발음하는 데 주력하고 있다.
드라마에 등장하는 외국어가 간단한 인사말을 넘어 한 신을 장식할 정도로 길어지고 있다. 하지만 외국어가 어설프고 어색하면 시청자의 몰입을 방해하고 작품의 완성도를 떨어뜨릴 뿐이다. 이를 방지하기 위해 제작진은 현장에 외국어강사를 초빙해 수시로 감수 받으며 촬영을 진행한다.
현재 방송중인 tvN ‘미스터 션샤인’에는 영어, 일본어가 자주 등장한다. 이병헌은 영어와 일본어, 유연석·변요한·김민정 등은 일본어를 구사한다. 1900년대 상황을 사실적으로 표현하는 데 영어와 일어는 필수적이다.
이들의 외국어 감수는 제작진이 미리 섭외한 일본어 전문 강사가 맡는다. 강사는 일본어대사 장면 촬영이 있는 날에만 현장을 방문해 해당 연기자와 1:1 강의를 진행한다. 연기자들은 강사의 발음을 녹음해놓고 틈틈이 들으면서 자연스럽게 구사할 수 있을 때까지 반복한다.
하지만 연습하는 데 시간적 여유가 많지 않다. 연기자들에게 공통적으로 전달되는 대본에는 외국어대사가 써있지 않고, 외국어를 사용하는 연기자용 대본이 따로 있다. 또 번역 과정에서 상황에 따라 조금씩 바뀌는 경우도 있어 한국어대사 외우랴 외국어대사 외우랴 연기자들에겐 고도의 집중력이 요구된다.
아무리 집중해 연습한다 할지라도 백지상태에서는 습득 속도가 더딜 수밖에 없다. 출연자 대부분은 촬영에 앞서 미리 각자 과외를 받았다. 이병헌·유연석·변요한·김민정 등은 캐스팅이 확정되자마자 외국어 공부에 적지 않은 시간을 할애했다. 극중 일본어대사가 가장 많은 구동매 역의 유연석은 따로 강사를 두고 촬영 전부터 연습했으며, 현재도 강사의 도움을 받으며 자연스럽게 발음하는 데 주력하고 있다.
✋热门推荐