#英语[超话]#
【英语睡前故事绘】《Maisy Goes Camping》
One summer afternoon,
Maisy set off to go camping in the country.
一个夏天的午后,
Maisy出发,去乡下露营。
All her friends went with her.
她所有的朋友都和她一起去。
They found the perfect place to make a camp.
他们找到一个很棒很适合扎营的地方。
It's hard work pitching a tent.
支起一个帐篷是很不容易的。
That's good, Eddie!
Well done, Tallulah!
HEAVE!
Eddie 太棒了!
做得好!Tallulah!
撑起来了!
oh dear ! The tent fell down.
They tried…and tried…
哦!天啊!
帐篷塌了。
他们再试着...试着
and tried again…until
at last the tent stayed up.
What a big tent !
There's room for everyone.
他们试了一次又一次,直到
最后帐篷又立起来了!
好大的帐篷啊!
有足够大的空间容纳所有的人!
After supper, they sang songs around the campfire.
Then it was time for bed.
吃完晚餐,他们围着篝火唱歌。
睡觉的时间到了。
First in was Cyril, with his torch.
Nice pyjamas, Cyril !
One in the tent!
第一个进帐篷的是Cyril,带着他的手电筒。
好漂亮的睡衣呀,Cyril!
帐篷里有一个小朋友!
Next came Charley.
Mind the tent pegs, Charley!
Two in the tent!
接着进来的是Charley。
小心帐篷的柱子,Charley!
帐篷里有两个小伙伴!
Then it was Tallulah's turn.
Sweet dreams, Tallulah !
Three in the tent !
然后,轮到了Tallulah。
做个好梦,Tallulah。
三个小伙伴在帐篷里!
And make room for Maisy…
Move up, everyone !
Four in the tent !
嗯,留点位置给Maisy......
大家往里面挪一挪!
四个小伙伴在帐篷里!
Is there room for one more?
Come on, Eddie !
还有空间再多容纳一个小伙伴吗?
快进来,Eddie?
Oh dear !
Five in the…(What a squash! )
Five in the…(What a squeeze! )
哦,天啊!
五个小朋友在......(里面)
挤爆啦!
五个小伙伴在......(里面)
快挤扁啦!
Five in the…(What a squeezy squish-squash…! )
五个好朋友在(帐篷里挤呀挤呀......)
Five in the tent !
Goodnight, campers!
五个小家伙在帐篷里!
晚安!露营者们!
POP !
Out popped Cyril !
POP !
Out popped Tallulah !
砰!
Cyril被挤出来了!
砰!
Tallulah被挤出来了!
POP !
Out popped Charley !
POP !
Out popped Maisy !
砰!
Charley被挤出来了!
砰!
Maisy被挤出来了!
Sleep tight, campers !
One in the tent…
Four under the stars…
睡个好觉,露营者们!
一个在帐篷里,
四个在星星下……
And one in the tree.
Tuwoo!
还有一个在树上。
突噜~
【英语睡前故事绘】《Maisy Goes Camping》
One summer afternoon,
Maisy set off to go camping in the country.
一个夏天的午后,
Maisy出发,去乡下露营。
All her friends went with her.
她所有的朋友都和她一起去。
They found the perfect place to make a camp.
他们找到一个很棒很适合扎营的地方。
It's hard work pitching a tent.
支起一个帐篷是很不容易的。
That's good, Eddie!
Well done, Tallulah!
HEAVE!
Eddie 太棒了!
做得好!Tallulah!
撑起来了!
oh dear ! The tent fell down.
They tried…and tried…
哦!天啊!
帐篷塌了。
他们再试着...试着
and tried again…until
at last the tent stayed up.
What a big tent !
There's room for everyone.
他们试了一次又一次,直到
最后帐篷又立起来了!
好大的帐篷啊!
有足够大的空间容纳所有的人!
After supper, they sang songs around the campfire.
Then it was time for bed.
吃完晚餐,他们围着篝火唱歌。
睡觉的时间到了。
First in was Cyril, with his torch.
Nice pyjamas, Cyril !
One in the tent!
第一个进帐篷的是Cyril,带着他的手电筒。
好漂亮的睡衣呀,Cyril!
帐篷里有一个小朋友!
Next came Charley.
Mind the tent pegs, Charley!
Two in the tent!
接着进来的是Charley。
小心帐篷的柱子,Charley!
帐篷里有两个小伙伴!
Then it was Tallulah's turn.
Sweet dreams, Tallulah !
Three in the tent !
然后,轮到了Tallulah。
做个好梦,Tallulah。
三个小伙伴在帐篷里!
And make room for Maisy…
Move up, everyone !
Four in the tent !
嗯,留点位置给Maisy......
大家往里面挪一挪!
四个小伙伴在帐篷里!
Is there room for one more?
Come on, Eddie !
还有空间再多容纳一个小伙伴吗?
快进来,Eddie?
Oh dear !
Five in the…(What a squash! )
Five in the…(What a squeeze! )
哦,天啊!
五个小朋友在......(里面)
挤爆啦!
五个小伙伴在......(里面)
快挤扁啦!
Five in the…(What a squeezy squish-squash…! )
五个好朋友在(帐篷里挤呀挤呀......)
Five in the tent !
Goodnight, campers!
五个小家伙在帐篷里!
晚安!露营者们!
POP !
Out popped Cyril !
POP !
Out popped Tallulah !
砰!
Cyril被挤出来了!
砰!
Tallulah被挤出来了!
POP !
Out popped Charley !
POP !
Out popped Maisy !
砰!
Charley被挤出来了!
砰!
Maisy被挤出来了!
Sleep tight, campers !
One in the tent…
Four under the stars…
睡个好觉,露营者们!
一个在帐篷里,
四个在星星下……
And one in the tree.
Tuwoo!
还有一个在树上。
突噜~
1、Recall - Chloe
2、Old times good times - Dwig
3、Tears from heave - Desire
4、You hear colours - CFCF
5、Suphin Boulevard - Blood orange
6、Children's Chambers - girls in Airports
7、Senorita Tristeza - SCI-9
8、The rainstick fable - Clap!clap!
9、Lady of the night - Vladimir Dubyshkin
今日吾爱,心情一点down
2、Old times good times - Dwig
3、Tears from heave - Desire
4、You hear colours - CFCF
5、Suphin Boulevard - Blood orange
6、Children's Chambers - girls in Airports
7、Senorita Tristeza - SCI-9
8、The rainstick fable - Clap!clap!
9、Lady of the night - Vladimir Dubyshkin
今日吾爱,心情一点down
学好#英语# ,坚持每日一诗
I know that the day will come when my sight of this earth shall be lost, and life will take its leave in silence, drawing the last curtain over my eyes.Yet stars will watch at night, and morning rise as before, and hours heave like sea waves casting up pleasures and pains.When I think of this end of my moments, the barrier of the moments breaks and I see by the light of death thy world with its careless treasures. Rare is its lowliest seat, rare is its meanest of lives.Things that I longed for in vain and things that I got---let them pass. Let me but truly possess the things that I ever spurned and overlooked.
我知道这日子将要来到,当我眼中的人世渐渐消失,生命默默地向我道别,把最后的帘幕拉过我的眼前。但是星辰将在夜中守望,晨曦仍旧升起,时间像海波的汹涌,激荡着欢乐与哀伤。当我想到我的时间的终点,时间的隔栏便破裂了,在死的光明中,我看见了你的世界和这世界里弃置的珍宝。最低的座位是极其珍奇的,最生的生物也是世间少有的。我追求而未得到和我已经得到的东西——让它们过去罢。只让我真正地据有了那些我所轻视和忽的东西。
I know that the day will come when my sight of this earth shall be lost, and life will take its leave in silence, drawing the last curtain over my eyes.Yet stars will watch at night, and morning rise as before, and hours heave like sea waves casting up pleasures and pains.When I think of this end of my moments, the barrier of the moments breaks and I see by the light of death thy world with its careless treasures. Rare is its lowliest seat, rare is its meanest of lives.Things that I longed for in vain and things that I got---let them pass. Let me but truly possess the things that I ever spurned and overlooked.
我知道这日子将要来到,当我眼中的人世渐渐消失,生命默默地向我道别,把最后的帘幕拉过我的眼前。但是星辰将在夜中守望,晨曦仍旧升起,时间像海波的汹涌,激荡着欢乐与哀伤。当我想到我的时间的终点,时间的隔栏便破裂了,在死的光明中,我看见了你的世界和这世界里弃置的珍宝。最低的座位是极其珍奇的,最生的生物也是世间少有的。我追求而未得到和我已经得到的东西——让它们过去罢。只让我真正地据有了那些我所轻视和忽的东西。
✋热门推荐