【中泰双语】中国与东盟文化交流合作走向纵深
中国与东盟文化交流合作走向纵深
การแลกเปลี่ยนและการร่วมมือด้านวัฒนธรรมจีน-อาเซียนกำลังพัฒนาสู่เชิงลึก
中国和东盟山水相连、血脉相亲,友好关系源远流长。近年来,广西充分发挥毗邻东盟国家的地缘优势、区位优势,积极参与海外中国文化中心合作共建,大力推动中华文化走进东盟,同时将东盟优秀文化“请进来”,搭建文化交流合作平台,广泛开展人文交流活动。
จีนและอาเซียนมีภูเขาและแม่น้ำเชื่อมต่อกัน สายเลือดเดียวกัน ความสัมพันธ์ฉันมิตมีมาอย่างยาวนาน หลายปีที่ผ่านมานี้ กว่างซีใช้ความได้เปรียบทางภูมิศาสตร์และที่ตั้งที่ใกล้ชิดกับอาเซียนให้เป็นประโยชน์อย่างเต็มที่ ร่วมสร้างศูนย์วัฒนธรรมจีนในต่างประเทศอย่างแข็งขัน ส่งเสริมวัฒนธรรมจีนเข้าสู่อาเซียนอย่างแข็งขัน ในขณะเดียวกัน ยังได้ “นำเข้า”วัฒนธรรมยอดเยี่ยมของอาเซียน สร้างเวทีสำหรับการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือทางวัฒนธรรม และจัดกิจกรรมแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมอย่างกว้างขวาง
由广西文艺院团推出的彩调歌舞剧《刘三姐》和舞剧《碧海丝路》等剧目多次赴泰国、柬埔寨、马来西亚、新加坡等国家演出。“‘刘三姐’是广西乃至中国亮丽的文化名片,把‘刘三姐’文化带到东盟国家,让观众能够多渠道、多角度地认识中国、了解广西,对增进双方文化交流与民间交往起到积极作用。”广西戏剧院院长龙倩说。
รายการการแสดง เช่น ละครเพลงไฉ่เตี๋ยว《หลิว ซานเจี่ย》และละครรำ 《 บี้ ไห่ สือ ลู่》ที่สร้างขึ้นโดยสถาบันศิลปะกว่างซีถูกนำไปแสดงในประเทศไทย กัมพูชา มาเลเซีย สิงคโปร์และประเทศอื่น ๆ มาเป็นหลายครั้ง หลง เชี่ยน คณบดีโรงละครกว่างซีกล่าวว่า หลิว ซานเจี่ยเป็นนามบัตรทางวัฒนธรรมอันสดใสของกว่างซีกระทั่งของจีน การแนะนำวัฒนธรรมหลิว ซานเจี่ยไปยังอาเซียน ทำให้ผู้ชมได้รู้จักประเทศจีนและกว่างสีในมิติที่หลากหลายมากขึ้น ซึ่งมีบทบาทเชิงบวกในการส่งเสริมการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมและการแลกเปลี่ยนระดับประชาชนแบบทวิภาคี
在中国—东盟博览会框架下,中国—东盟文化论坛、中国—东盟博览会文化展、中国—东盟博览会动漫游戏展等接连举办,为促进中国与东盟国家的人文交流发挥积极作用。
ฟอรั่มวัฒนธรรมจีน-อาเซียน นิทรรศการวัฒนธรรมในงานมหกรรมแสดงสินค้าจีน-อาเซียน นิทรรศการแอนิเมชั่นและเกมส์โชว์ในงานมหกรรมแสดงสินค้าจีน-อาเซียนได้จัดขึ้นภายใต้กรอบงานมหกรรมแสดงสินค้าจีน-อาเซียน ซึ่งมีบทบาทสำคัญในการส่งเสริมการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรมระหว่างจีนและกลุ่มประเทศในอาเซียน
在中国影视作品“走出去”的同时,越来越多东盟国家的优秀影视作品进入中国。国家广播电视总局发展研究中心近日发布的《中国—东盟视听节目传播智库报告》指出,中国视听新媒体平台成为东盟国家节目传播的新力量。报告分析认为,多层次文化交流对话机制正日趋完善,讲述新时代中国故事的现实题材影视剧、纪录片、动画片、短视频在东盟国家市场具有广阔空间和巨大潜力,联合制作成为双方内容传播的重要形式。
ในขณะที่ผลงานภาพยนตร์และโทรทัศน์ของจีนถูกแนะนำไปยังต่างประเทศ ผลงานภาพยนตร์และโทรทัศน์ดีเด่นของกลุ่มประเทศอาเซียนก็ถูกนำเข้าประเทศจีนเช่นกัน ศูนย์วิจัยเพื่อการพัฒนาของสำนักงานกิจการสื่อมวลชน สิ่งพิมพ์ วิทยุ ภาพยนตร์และโทรทัศน์แห่งชาติจีนได้ประกาศรายงานคลังสมองการเผยแพร่รายการวิทยุโทรทัศน์จีน-อาเซียนโดยชี้ว่า แพลตฟอร์มนิวมีเดียทางวิทยุและโทรทัศน์ของจีนได้กลายเป็นพลังใหม่ในการเผยแพร่รายการไปยังกลุ่มประเทศอาเซียน รายงานดังกล่าววิเคราะห์ว่า กลไกการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรมในระดับต่าง ๆ มีความสมบูรณ์ขึ้นเรื่อย ๆ ภาพยนตร์และละครโทรทัศน์ สารคดี การ์ตูนและวิดีโอสั้นที่เล่าเรื่องราวของจีนในยุคใหม่นี้มีตลาดที่กว้างขวางและมีศักยภาพอันใหญ่หลวงในอาเซียน การร่วมผลิตได้กลายเป็นรูปแบบสำคัญของการเผยแพร่เนื้อเรื่องซึ่งกันและกัน
近年来,中国积极培育文化领域新业态,与东盟的文化交流合作由传统的艺术表演,拓展到影视创作、期刊出版、动漫游戏、文博展览、考古、申遗等多个领域。随着中国与东盟国家经贸往来不断深化,双方文化交流合作也在提质升级,不断增进文明互鉴,促进民心相通。
หลายปีที่ผ่านมานี้ จีนได้ปลูกฝังรูปแบบธุรกิจใหม่ในด้านวัฒนธรรมอย่างแข็งขัน การแลกเปลี่ยนและความร่วมมือทางวัฒนธรรมกับอาเซียนได้ขยายจากการแสดงศิลปะแบบดั้งเดิมไปสู่การผลิตภาพยนตร์และโทรทัศน์ การเผยแพร่วารสาร เกมอนิเมะ นิทรรศการทางวัฒนธรรมโบราณคดี การยื่นขอมรดกและสาขาต่าง ๆ ด้วยการแลกเปลี่ยนทางเศรษฐกิจการค้าระหว่างจีนและกลุ่มประเทศอาเซียนที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น การแลกเปลี่ยนและความร่วมมือทางวัฒนธรรมระหว่างทั้งสองฝ่ายก็ได้ปรับปรุงคุณภาพให้ดีขึ้นเช่นกัน โดยได้เพิ่มพูนการเรียนรู้อารยธรรมอย่างต่อเนื่อง และส่งเสริมความผูกพันซึ่งกันและกัน
来源:人民网
翻译:陈智荣
中国与东盟文化交流合作走向纵深
การแลกเปลี่ยนและการร่วมมือด้านวัฒนธรรมจีน-อาเซียนกำลังพัฒนาสู่เชิงลึก
中国和东盟山水相连、血脉相亲,友好关系源远流长。近年来,广西充分发挥毗邻东盟国家的地缘优势、区位优势,积极参与海外中国文化中心合作共建,大力推动中华文化走进东盟,同时将东盟优秀文化“请进来”,搭建文化交流合作平台,广泛开展人文交流活动。
จีนและอาเซียนมีภูเขาและแม่น้ำเชื่อมต่อกัน สายเลือดเดียวกัน ความสัมพันธ์ฉันมิตมีมาอย่างยาวนาน หลายปีที่ผ่านมานี้ กว่างซีใช้ความได้เปรียบทางภูมิศาสตร์และที่ตั้งที่ใกล้ชิดกับอาเซียนให้เป็นประโยชน์อย่างเต็มที่ ร่วมสร้างศูนย์วัฒนธรรมจีนในต่างประเทศอย่างแข็งขัน ส่งเสริมวัฒนธรรมจีนเข้าสู่อาเซียนอย่างแข็งขัน ในขณะเดียวกัน ยังได้ “นำเข้า”วัฒนธรรมยอดเยี่ยมของอาเซียน สร้างเวทีสำหรับการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือทางวัฒนธรรม และจัดกิจกรรมแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมอย่างกว้างขวาง
由广西文艺院团推出的彩调歌舞剧《刘三姐》和舞剧《碧海丝路》等剧目多次赴泰国、柬埔寨、马来西亚、新加坡等国家演出。“‘刘三姐’是广西乃至中国亮丽的文化名片,把‘刘三姐’文化带到东盟国家,让观众能够多渠道、多角度地认识中国、了解广西,对增进双方文化交流与民间交往起到积极作用。”广西戏剧院院长龙倩说。
รายการการแสดง เช่น ละครเพลงไฉ่เตี๋ยว《หลิว ซานเจี่ย》และละครรำ 《 บี้ ไห่ สือ ลู่》ที่สร้างขึ้นโดยสถาบันศิลปะกว่างซีถูกนำไปแสดงในประเทศไทย กัมพูชา มาเลเซีย สิงคโปร์และประเทศอื่น ๆ มาเป็นหลายครั้ง หลง เชี่ยน คณบดีโรงละครกว่างซีกล่าวว่า หลิว ซานเจี่ยเป็นนามบัตรทางวัฒนธรรมอันสดใสของกว่างซีกระทั่งของจีน การแนะนำวัฒนธรรมหลิว ซานเจี่ยไปยังอาเซียน ทำให้ผู้ชมได้รู้จักประเทศจีนและกว่างสีในมิติที่หลากหลายมากขึ้น ซึ่งมีบทบาทเชิงบวกในการส่งเสริมการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมและการแลกเปลี่ยนระดับประชาชนแบบทวิภาคี
在中国—东盟博览会框架下,中国—东盟文化论坛、中国—东盟博览会文化展、中国—东盟博览会动漫游戏展等接连举办,为促进中国与东盟国家的人文交流发挥积极作用。
ฟอรั่มวัฒนธรรมจีน-อาเซียน นิทรรศการวัฒนธรรมในงานมหกรรมแสดงสินค้าจีน-อาเซียน นิทรรศการแอนิเมชั่นและเกมส์โชว์ในงานมหกรรมแสดงสินค้าจีน-อาเซียนได้จัดขึ้นภายใต้กรอบงานมหกรรมแสดงสินค้าจีน-อาเซียน ซึ่งมีบทบาทสำคัญในการส่งเสริมการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรมระหว่างจีนและกลุ่มประเทศในอาเซียน
在中国影视作品“走出去”的同时,越来越多东盟国家的优秀影视作品进入中国。国家广播电视总局发展研究中心近日发布的《中国—东盟视听节目传播智库报告》指出,中国视听新媒体平台成为东盟国家节目传播的新力量。报告分析认为,多层次文化交流对话机制正日趋完善,讲述新时代中国故事的现实题材影视剧、纪录片、动画片、短视频在东盟国家市场具有广阔空间和巨大潜力,联合制作成为双方内容传播的重要形式。
ในขณะที่ผลงานภาพยนตร์และโทรทัศน์ของจีนถูกแนะนำไปยังต่างประเทศ ผลงานภาพยนตร์และโทรทัศน์ดีเด่นของกลุ่มประเทศอาเซียนก็ถูกนำเข้าประเทศจีนเช่นกัน ศูนย์วิจัยเพื่อการพัฒนาของสำนักงานกิจการสื่อมวลชน สิ่งพิมพ์ วิทยุ ภาพยนตร์และโทรทัศน์แห่งชาติจีนได้ประกาศรายงานคลังสมองการเผยแพร่รายการวิทยุโทรทัศน์จีน-อาเซียนโดยชี้ว่า แพลตฟอร์มนิวมีเดียทางวิทยุและโทรทัศน์ของจีนได้กลายเป็นพลังใหม่ในการเผยแพร่รายการไปยังกลุ่มประเทศอาเซียน รายงานดังกล่าววิเคราะห์ว่า กลไกการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรมในระดับต่าง ๆ มีความสมบูรณ์ขึ้นเรื่อย ๆ ภาพยนตร์และละครโทรทัศน์ สารคดี การ์ตูนและวิดีโอสั้นที่เล่าเรื่องราวของจีนในยุคใหม่นี้มีตลาดที่กว้างขวางและมีศักยภาพอันใหญ่หลวงในอาเซียน การร่วมผลิตได้กลายเป็นรูปแบบสำคัญของการเผยแพร่เนื้อเรื่องซึ่งกันและกัน
近年来,中国积极培育文化领域新业态,与东盟的文化交流合作由传统的艺术表演,拓展到影视创作、期刊出版、动漫游戏、文博展览、考古、申遗等多个领域。随着中国与东盟国家经贸往来不断深化,双方文化交流合作也在提质升级,不断增进文明互鉴,促进民心相通。
หลายปีที่ผ่านมานี้ จีนได้ปลูกฝังรูปแบบธุรกิจใหม่ในด้านวัฒนธรรมอย่างแข็งขัน การแลกเปลี่ยนและความร่วมมือทางวัฒนธรรมกับอาเซียนได้ขยายจากการแสดงศิลปะแบบดั้งเดิมไปสู่การผลิตภาพยนตร์และโทรทัศน์ การเผยแพร่วารสาร เกมอนิเมะ นิทรรศการทางวัฒนธรรมโบราณคดี การยื่นขอมรดกและสาขาต่าง ๆ ด้วยการแลกเปลี่ยนทางเศรษฐกิจการค้าระหว่างจีนและกลุ่มประเทศอาเซียนที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น การแลกเปลี่ยนและความร่วมมือทางวัฒนธรรมระหว่างทั้งสองฝ่ายก็ได้ปรับปรุงคุณภาพให้ดีขึ้นเช่นกัน โดยได้เพิ่มพูนการเรียนรู้อารยธรรมอย่างต่อเนื่อง และส่งเสริมความผูกพันซึ่งกันและกัน
来源:人民网
翻译:陈智荣
【中老双语】中国与东盟文化交流合作走向纵深
中国与东盟文化交流合作走向纵深
ການແລກປ່ຽນ ແລະ ຮ່ວມມືດ້ານວັດທະນະທຳລະຫວ່າງຈີນ-ອາຊຽນນັບມື້ນັບແໜ້ນແຟ້ນຍິ່ງຂຶ້ນ
中国和东盟山水相连、血脉相亲,友好关系源远流长。近年来,广西充分发挥毗邻东盟国家的地缘优势、区位优势,积极参与海外中国文化中心合作共建,大力推动中华文化走进东盟,同时将东盟优秀文化“请进来”,搭建文化交流合作平台,广泛开展人文交流活动。
ປະເທດຈີນ ແລະ ອາຊຽນມີສາຍພູສາຍນ້ຳຕິດຈອດກັນ,ມີສາຍເລືອດທີ່ໄກ້ຄຽງ,ສາຍພົວພັນມິດຕະພາບມາແຕ່ບູຮານນະການ.ປີມໍ່ໆນີ້,ກວາງຊີໄດ້ສົ່ງເສີມທ່າແຮງທີ່ໄກ້ກັບປະເທດອາຊຽນ ແລະ ທ່າແຮງດ້ານພູມມີພາກ,ເຂົ້າຮ່ວມການຮ່ວມມືກໍ່ສ້າງສູນວັດທະນະທຳຈີນທີ່ຕັ້ງຢູ່ຕ່າງປະເທດຢ່າງຫ້າວຫັນ,ສົ່ງເສີມວັດທະນະທຳຈີນເຂົ້າສູ່ອາຊຽນຢ່າງສຸດຂີດ,ພ້ອມທັງ“ເຊື້ອເຊີນ”ວັດທະນະທຳອັນດີເດັ່ນຂອງອາຊຽນເຂົ້າມາປະເທດຈີນ,ກໍ່ສ້າງເວທີແລກປ່ຽນ ແລະ ຮ່ວມມືດ້ານວັດທະນະທຳ,ດໍາເນີນກິດຈະກຳແລກປ່ຽນວັດທະນະທຳ-ສັງຄົມຢ່າງກວ້າງຂວາງ.
由广西文艺院团推出的彩调歌舞剧《刘三姐》和舞剧《碧海丝路》等剧目多次赴泰国、柬埔寨、马来西亚、新加坡等国家演出。“‘刘三姐’是广西乃至中国亮丽的文化名片,把‘刘三姐’文化带到东盟国家,让观众能够多渠道、多角度地认识中国、了解广西,对增进双方文化交流与民间交往起到积极作用。”广西戏剧院院长龙倩说。
ງິ້ວລະຄອນຕ່າງໆທີ່ຜະລິດໂດຍຄະນະສິລະປະກວາງຊີ,ເຊັ່ນ:ງິ້ວລະຄອນສີ“ຫຼິວຊານເຈຍ” ແລະ ລະຄອນຟ້ອນ“ເສັ້ນທາງສາຍໄໝທາງທະເລ”.ນາງໂຫຼງຊ້ຽນ,ຜູ້ອຳນວຍການໃຫຍ່ສະຖາບັນລະຄອນກວາງຊີກ່າວວ່າ:“ຫຼິວຊານເຈຍ” ເປັນນາມບັດວັດທະນະທຳອັນດີງາມຂອງກວາງຊີ ເວົ້າລວມເວົ້າສະເພາະກໍຄືຂອງຈີນ,ສົ່ງເສີມວັດທະນະທຳ“ຫຼິວຊານເຈຍ” ໄປສູ່ປະເທດອາຊຽນ,ເຮັດໃຫ້ຜູ້ຊົມທັງຫຼາຍຮຽນຮູ້ປະເທດຈີນ ແລະ ທຳຄວາມເຂົ້າໃຈຕໍ່ກວາງຊີດ້ວຍຫຼາຍວິທີ ແລະ ຫຼາຍຮູບແບບ,ມີບົດບາດອັນສຳຄັນໃນການສົ່ງເສີມການແລກປ່ຽນວັດທະນະທຳຂອງສອງຝ່າຍ ແລະ ການໄປມາຫາສູ່ກັນລະຫວ່າງປະຊາຊົນສອງຝ່າຍ.
在中国—东盟博览会框架下,中国—东盟文化论坛、中国—东盟博览会文化展、中国—东盟博览会动漫游戏展等接连举办,为促进中国与东盟国家的人文交流发挥积极作用。
ພາຍໃຕ້ຂອບງານວາງສະແດງສິນຄ້າຈີນ-ອາຊຽນ,ເວທີປາໄສວັດທະນະທຳຈີນ-ອາຊຽນ,ການວາງສະແດງວັດທະນະທຳທີ່ງານວາງສະແດງສິນຄ້າຈີນ-ອາຊຽນ,ການວາງສະແດງກາຕູນ ແລະ ແກມທີ່ງານວາງສະແດງສິນຄ້າຈີນ-ອາຊຽນ ແລະ ກິດຈະກຳຕ່າງໆໄດ້ຈັດຂຶ້ນຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ,ໄດ້ປະຕິບັນຄວາມບົດບາດຢ່າງຫ້າວຫັນໃນການຊຸກຍູ້ສົ່ງເສີມການແລກປ່ຽນວັດທະນະທຳ-ສັງຄົມລະຫວ່າງປະເທດຈີນ ແລະ ບັນດາປະເທດອາຊຽນ.
在中国影视作品“走出去”的同时,越来越多东盟国家的优秀影视作品进入中国。国家广播电视总局发展研究中心近日发布的《中国—东盟视听节目传播智库报告》指出,中国视听新媒体平台成为东盟国家节目传播的新力量。报告分析认为,多层次文化交流对话机制正日趋完善,讲述新时代中国故事的现实题材影视剧、纪录片、动画片、短视频在东盟国家市场具有广阔空间和巨大潜力,联合制作成为双方内容传播的重要形式。
ໄປຄຽງຄູ່ກັບການສົ່ງອອກຂອງລະຄອນໂທລະທັດຈີນ,ມີລະຄອນໂທລະທັດອັນດີເດັ່ນຂອງປະເທດອາຊຽນນັບມື້ນັບຫຼາຍຂຶ້ນໄດ້ນໍາເຂົ້າສູ່ປະເທດຈີນ.ອີງຕາມ“ບົດລາຍງານສາງປັນຍາການຖ່າຍທອດລາຍການ ໂທລະພາບ ແລະ ວິທະຍຸຈີນ-ອາຊຽນ”ທີ່ປະກາດໃນຫວ່າງບໍ່ດົນມານີ້ໂດຍສູນຄົ້ນຄວ້າພັດທະນາ ກົມ ໃຫຍ່ວິທະຍຸ ແລະ ໂທລະພາບແຫ່ງຊາດຈີນກ່າວວ່າ,ເວທີສື່ໃໝ່ໂທລະພາບ ແລະ ວິທະຍຸຈີນໄດ້ພັດທະນາເປັນກຳລັງໃໝ່ເພື່ອຖ່າຍທອດລາຍການປະເທດອາຊຽນ.ບົດລາຍງານດັ່ງກ່າວສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ,ກົນໄກສົນທະນາເພື່ອແລກປ່ຽນວັດທະນະທຳຫຼາຍລະດັບນັບມື້ປັບປຸງດີຂຶ້ນ,ຮູບເງົາ ແລະ ລະຄອນ,ສາລະຄະດີ, ກາຕູນ ແລະ ວິດີໂອສັ້ນທີ່ກ່າວເຖິງເລື່ອງຈິງຄົນແທ້ຂອງຈີນໃນຍຸກສະໄໝໃໝ່ມີໂອກາດພັດທະນາຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ ແລະ ທ່າ ແຮງອັນໃຫຍ່ຫຼວງໃນຕະຫຼາດປະເທດອາຊຽນ,ການຮ່ວມຜະລິດໄດ້ພັດທະນາເປັນຮູບແບບອັນສຳຄັນໃນການຖ່າຍທອດເນື້ອໃນຂອງສອງຝ່າຍ.
近年来,中国积极培育文化领域新业态,与东盟的文化交流合作由传统的艺术表演,拓展到影视创作、期刊出版、动漫游戏、文博展览、考古、申遗等多个领域。随着中国与东盟国家经贸往来不断深化,双方文化交流合作也在提质升级,不断增进文明互鉴,促进民心相通。
ປີມໍ່ໆນີ້,ປະເທດຈີນກຳລັງບຳລຸງກໍ່ສ້າງຂະແໜງການວັດທະນະທຳຢ່າງຫ້າວຫັນ,ການຮ່ວມມື ແລະ ແລກປ່ຽນວັດທະນະທຳກັບອາຊຽນໄດ້ຂະຫຍາຍຈາກການສະແດງສິລະປະທີ່ເປັນມູນເຊື້ອໄປສູ່ຫຼາຍຂົງເຂດ,ເຊັ່ນ:ການຜະລິດຮູບເງົາ ແລະ ລະຄອນ,ການພິມຈຳໜ່າຍວາລະສານ,ແກມກາຕູນ,ການວາງສະແດງວັດທະນະທຳ,ການຄົ້ນຄວ້າບູຮານປະຖົມ ແລະ ການຂໍສະເໜີເປັນມໍລະດົກເປັນຕົ້ນ.ໄປຕາມກັບການໄປມາດ້ານເສດຖະກິດການຄ້າລະຫວ່າງປະເທດຈີນ ແລະ ບັນດາປະເທດອາຊຽນນັບມື້ນັບລວງເລິກ,ການແລກປ່ຽນ ແລະ ຮ່ວມມືວັດທະນະທຳສອງຝ່າຍກໍ່ໄດ້ຍົກລະດັບແລະຄຸນນະພາບສູງຂຶ້ນເລື້ອຍໆ,ເພີ່ມທະວີການຖອດຖອນບົດຮຽນເຊິ່ງກັນ ແລະ ກັນດ້ານອະລິຍະທຳ,ສົ່ງເສີມຄວາມເຂົ້າໃຈເຊິ່ງກັນ ແລະ ກັນລະຫວ່າງປະຊາຊົນ.
翻译:谭建群
来源:人民网、图片:网络
中国与东盟文化交流合作走向纵深
ການແລກປ່ຽນ ແລະ ຮ່ວມມືດ້ານວັດທະນະທຳລະຫວ່າງຈີນ-ອາຊຽນນັບມື້ນັບແໜ້ນແຟ້ນຍິ່ງຂຶ້ນ
中国和东盟山水相连、血脉相亲,友好关系源远流长。近年来,广西充分发挥毗邻东盟国家的地缘优势、区位优势,积极参与海外中国文化中心合作共建,大力推动中华文化走进东盟,同时将东盟优秀文化“请进来”,搭建文化交流合作平台,广泛开展人文交流活动。
ປະເທດຈີນ ແລະ ອາຊຽນມີສາຍພູສາຍນ້ຳຕິດຈອດກັນ,ມີສາຍເລືອດທີ່ໄກ້ຄຽງ,ສາຍພົວພັນມິດຕະພາບມາແຕ່ບູຮານນະການ.ປີມໍ່ໆນີ້,ກວາງຊີໄດ້ສົ່ງເສີມທ່າແຮງທີ່ໄກ້ກັບປະເທດອາຊຽນ ແລະ ທ່າແຮງດ້ານພູມມີພາກ,ເຂົ້າຮ່ວມການຮ່ວມມືກໍ່ສ້າງສູນວັດທະນະທຳຈີນທີ່ຕັ້ງຢູ່ຕ່າງປະເທດຢ່າງຫ້າວຫັນ,ສົ່ງເສີມວັດທະນະທຳຈີນເຂົ້າສູ່ອາຊຽນຢ່າງສຸດຂີດ,ພ້ອມທັງ“ເຊື້ອເຊີນ”ວັດທະນະທຳອັນດີເດັ່ນຂອງອາຊຽນເຂົ້າມາປະເທດຈີນ,ກໍ່ສ້າງເວທີແລກປ່ຽນ ແລະ ຮ່ວມມືດ້ານວັດທະນະທຳ,ດໍາເນີນກິດຈະກຳແລກປ່ຽນວັດທະນະທຳ-ສັງຄົມຢ່າງກວ້າງຂວາງ.
由广西文艺院团推出的彩调歌舞剧《刘三姐》和舞剧《碧海丝路》等剧目多次赴泰国、柬埔寨、马来西亚、新加坡等国家演出。“‘刘三姐’是广西乃至中国亮丽的文化名片,把‘刘三姐’文化带到东盟国家,让观众能够多渠道、多角度地认识中国、了解广西,对增进双方文化交流与民间交往起到积极作用。”广西戏剧院院长龙倩说。
ງິ້ວລະຄອນຕ່າງໆທີ່ຜະລິດໂດຍຄະນະສິລະປະກວາງຊີ,ເຊັ່ນ:ງິ້ວລະຄອນສີ“ຫຼິວຊານເຈຍ” ແລະ ລະຄອນຟ້ອນ“ເສັ້ນທາງສາຍໄໝທາງທະເລ”.ນາງໂຫຼງຊ້ຽນ,ຜູ້ອຳນວຍການໃຫຍ່ສະຖາບັນລະຄອນກວາງຊີກ່າວວ່າ:“ຫຼິວຊານເຈຍ” ເປັນນາມບັດວັດທະນະທຳອັນດີງາມຂອງກວາງຊີ ເວົ້າລວມເວົ້າສະເພາະກໍຄືຂອງຈີນ,ສົ່ງເສີມວັດທະນະທຳ“ຫຼິວຊານເຈຍ” ໄປສູ່ປະເທດອາຊຽນ,ເຮັດໃຫ້ຜູ້ຊົມທັງຫຼາຍຮຽນຮູ້ປະເທດຈີນ ແລະ ທຳຄວາມເຂົ້າໃຈຕໍ່ກວາງຊີດ້ວຍຫຼາຍວິທີ ແລະ ຫຼາຍຮູບແບບ,ມີບົດບາດອັນສຳຄັນໃນການສົ່ງເສີມການແລກປ່ຽນວັດທະນະທຳຂອງສອງຝ່າຍ ແລະ ການໄປມາຫາສູ່ກັນລະຫວ່າງປະຊາຊົນສອງຝ່າຍ.
在中国—东盟博览会框架下,中国—东盟文化论坛、中国—东盟博览会文化展、中国—东盟博览会动漫游戏展等接连举办,为促进中国与东盟国家的人文交流发挥积极作用。
ພາຍໃຕ້ຂອບງານວາງສະແດງສິນຄ້າຈີນ-ອາຊຽນ,ເວທີປາໄສວັດທະນະທຳຈີນ-ອາຊຽນ,ການວາງສະແດງວັດທະນະທຳທີ່ງານວາງສະແດງສິນຄ້າຈີນ-ອາຊຽນ,ການວາງສະແດງກາຕູນ ແລະ ແກມທີ່ງານວາງສະແດງສິນຄ້າຈີນ-ອາຊຽນ ແລະ ກິດຈະກຳຕ່າງໆໄດ້ຈັດຂຶ້ນຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ,ໄດ້ປະຕິບັນຄວາມບົດບາດຢ່າງຫ້າວຫັນໃນການຊຸກຍູ້ສົ່ງເສີມການແລກປ່ຽນວັດທະນະທຳ-ສັງຄົມລະຫວ່າງປະເທດຈີນ ແລະ ບັນດາປະເທດອາຊຽນ.
在中国影视作品“走出去”的同时,越来越多东盟国家的优秀影视作品进入中国。国家广播电视总局发展研究中心近日发布的《中国—东盟视听节目传播智库报告》指出,中国视听新媒体平台成为东盟国家节目传播的新力量。报告分析认为,多层次文化交流对话机制正日趋完善,讲述新时代中国故事的现实题材影视剧、纪录片、动画片、短视频在东盟国家市场具有广阔空间和巨大潜力,联合制作成为双方内容传播的重要形式。
ໄປຄຽງຄູ່ກັບການສົ່ງອອກຂອງລະຄອນໂທລະທັດຈີນ,ມີລະຄອນໂທລະທັດອັນດີເດັ່ນຂອງປະເທດອາຊຽນນັບມື້ນັບຫຼາຍຂຶ້ນໄດ້ນໍາເຂົ້າສູ່ປະເທດຈີນ.ອີງຕາມ“ບົດລາຍງານສາງປັນຍາການຖ່າຍທອດລາຍການ ໂທລະພາບ ແລະ ວິທະຍຸຈີນ-ອາຊຽນ”ທີ່ປະກາດໃນຫວ່າງບໍ່ດົນມານີ້ໂດຍສູນຄົ້ນຄວ້າພັດທະນາ ກົມ ໃຫຍ່ວິທະຍຸ ແລະ ໂທລະພາບແຫ່ງຊາດຈີນກ່າວວ່າ,ເວທີສື່ໃໝ່ໂທລະພາບ ແລະ ວິທະຍຸຈີນໄດ້ພັດທະນາເປັນກຳລັງໃໝ່ເພື່ອຖ່າຍທອດລາຍການປະເທດອາຊຽນ.ບົດລາຍງານດັ່ງກ່າວສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ,ກົນໄກສົນທະນາເພື່ອແລກປ່ຽນວັດທະນະທຳຫຼາຍລະດັບນັບມື້ປັບປຸງດີຂຶ້ນ,ຮູບເງົາ ແລະ ລະຄອນ,ສາລະຄະດີ, ກາຕູນ ແລະ ວິດີໂອສັ້ນທີ່ກ່າວເຖິງເລື່ອງຈິງຄົນແທ້ຂອງຈີນໃນຍຸກສະໄໝໃໝ່ມີໂອກາດພັດທະນາຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ ແລະ ທ່າ ແຮງອັນໃຫຍ່ຫຼວງໃນຕະຫຼາດປະເທດອາຊຽນ,ການຮ່ວມຜະລິດໄດ້ພັດທະນາເປັນຮູບແບບອັນສຳຄັນໃນການຖ່າຍທອດເນື້ອໃນຂອງສອງຝ່າຍ.
近年来,中国积极培育文化领域新业态,与东盟的文化交流合作由传统的艺术表演,拓展到影视创作、期刊出版、动漫游戏、文博展览、考古、申遗等多个领域。随着中国与东盟国家经贸往来不断深化,双方文化交流合作也在提质升级,不断增进文明互鉴,促进民心相通。
ປີມໍ່ໆນີ້,ປະເທດຈີນກຳລັງບຳລຸງກໍ່ສ້າງຂະແໜງການວັດທະນະທຳຢ່າງຫ້າວຫັນ,ການຮ່ວມມື ແລະ ແລກປ່ຽນວັດທະນະທຳກັບອາຊຽນໄດ້ຂະຫຍາຍຈາກການສະແດງສິລະປະທີ່ເປັນມູນເຊື້ອໄປສູ່ຫຼາຍຂົງເຂດ,ເຊັ່ນ:ການຜະລິດຮູບເງົາ ແລະ ລະຄອນ,ການພິມຈຳໜ່າຍວາລະສານ,ແກມກາຕູນ,ການວາງສະແດງວັດທະນະທຳ,ການຄົ້ນຄວ້າບູຮານປະຖົມ ແລະ ການຂໍສະເໜີເປັນມໍລະດົກເປັນຕົ້ນ.ໄປຕາມກັບການໄປມາດ້ານເສດຖະກິດການຄ້າລະຫວ່າງປະເທດຈີນ ແລະ ບັນດາປະເທດອາຊຽນນັບມື້ນັບລວງເລິກ,ການແລກປ່ຽນ ແລະ ຮ່ວມມືວັດທະນະທຳສອງຝ່າຍກໍ່ໄດ້ຍົກລະດັບແລະຄຸນນະພາບສູງຂຶ້ນເລື້ອຍໆ,ເພີ່ມທະວີການຖອດຖອນບົດຮຽນເຊິ່ງກັນ ແລະ ກັນດ້ານອະລິຍະທຳ,ສົ່ງເສີມຄວາມເຂົ້າໃຈເຊິ່ງກັນ ແລະ ກັນລະຫວ່າງປະຊາຊົນ.
翻译:谭建群
来源:人民网、图片:网络
#V客优享##一品威客网#【深圳市东熹文化传播有限公司】东熹文化专注于品牌营销策划、影视拍摄、视觉设计、新媒体视频制作、卡通动漫制作以及衍生品开发。核心团队整合了资深营销策划、内容制作、互动创意人员,拥有十年以上的影视及视觉设计经验,公司主要业务涵盖:微电影、TVC广告、形象宣传片、产品宣传片、三维动画、卡通动漫、影视后期制作、视觉设计、ARVR制作。https://t.cn/A6UOdBT7
✋热门推荐