喜迎高教出版社《2023年考研英语新考纲》的“内卷二战”英语系列---每日语法抽测速学云课堂(宫东风老师主讲)
请准确识别英文句中“定语从句(其中含有2个过去分词短语作定语)”并且把句子翻译成中文,同时评估自己的英语词汇量和英语综合水平。
抽测句:Costa Rican President Carlos Alvarado Quesada attended a ceremony on March 24 at which an urban water supply plant built by China Railway No 4 Engineering Group Co Ltd, known as CREC4, was handed over to Costa Rican operators.
英文句中的“定语从句(其中含有2个过去分词短语作定语)”是:“at which an urban water supply plant built by China Railway No 4 Engineering Group Co Ltd, known as CREC4, was handed over to Costa Rican operators”。
本句译文:3月24日,哥斯达黎加总统卡洛斯·阿尔瓦拉多·克萨达出席了中国中铁四局建设的城市自来水厂移交仪式。 给自己打个分:优秀、良好、及格、不及格https://weibo.com/u/1650625843
请准确识别英文句中“定语从句(其中含有2个过去分词短语作定语)”并且把句子翻译成中文,同时评估自己的英语词汇量和英语综合水平。
抽测句:Costa Rican President Carlos Alvarado Quesada attended a ceremony on March 24 at which an urban water supply plant built by China Railway No 4 Engineering Group Co Ltd, known as CREC4, was handed over to Costa Rican operators.
英文句中的“定语从句(其中含有2个过去分词短语作定语)”是:“at which an urban water supply plant built by China Railway No 4 Engineering Group Co Ltd, known as CREC4, was handed over to Costa Rican operators”。
本句译文:3月24日,哥斯达黎加总统卡洛斯·阿尔瓦拉多·克萨达出席了中国中铁四局建设的城市自来水厂移交仪式。 给自己打个分:优秀、良好、及格、不及格https://weibo.com/u/1650625843
“连花清瘟杯”大学生创意大赛#创意星球大讲堂#线上巡讲来了!
直播时间:4月11日(星期一)10:00
企业代表为你解析命题策略单,探讨企业诉求,
更有创意大咖徐卫兵老师现场分享创意秘笈!
正是踏青归来时,连花清瘟云课堂给你“创意+健康”双buff,
下方海报,扫码报名听课。@连花清瘟治感冒 #连花伴青春#
直播时间:4月11日(星期一)10:00
企业代表为你解析命题策略单,探讨企业诉求,
更有创意大咖徐卫兵老师现场分享创意秘笈!
正是踏青归来时,连花清瘟云课堂给你“创意+健康”双buff,
下方海报,扫码报名听课。@连花清瘟治感冒 #连花伴青春#
喜迎高教出版社《2023年考研英语新考纲》的“内卷”英语系列---每日语法抽测速学云课堂(宫东风老师主讲)
请准确识别英文句中“目的状语(动词不定式短语)”并且把句子翻译成中文,同时评估自己的英语词汇量和英语综合水平。
抽测句:People in Beijing were offered more choices this year to mourn loved ones during Qingming Festival under strict epidemic control and prevention measures.
英文句中的“目的状语(动词不定式短语)”是:“to mourn loved ones during Qingming Festival”。
本句译文: 今年,在严格防控疫情的情况下,在北京的人们被提供了更多的选择以便在清明节期间悼念亲人。
给自己打个分:优秀、良好、及格、不及格https://weibo.com/u/1650625843
请准确识别英文句中“目的状语(动词不定式短语)”并且把句子翻译成中文,同时评估自己的英语词汇量和英语综合水平。
抽测句:People in Beijing were offered more choices this year to mourn loved ones during Qingming Festival under strict epidemic control and prevention measures.
英文句中的“目的状语(动词不定式短语)”是:“to mourn loved ones during Qingming Festival”。
本句译文: 今年,在严格防控疫情的情况下,在北京的人们被提供了更多的选择以便在清明节期间悼念亲人。
给自己打个分:优秀、良好、及格、不及格https://weibo.com/u/1650625843
✋热门推荐