【#法国第一轮大选投票开始# 各地选民参加投票】当地时间2022年4月10日,法国大选首轮投票启动,多地选民前往投票点参加投票。想了解更多CGTN法语频道关于法国大选报道,请前往https://t.cn/A668hXKr Le 10 avril 2022, en France, le premier tour de l'élection présidentielle française a été lancé, et des électeurs des quatre coins du pays se sont rendus aux bureaux de vote. Pour plus de reportages de CGTN Français sur la présidentielle française, veuillez visiter notre site web : https://t.cn/A668hXKr #Présidentielle2022# #France#
【DUYURU(10 Nisan 2022)】
Şanghay genelinde kapanma devam etmekte olup ne zaman sonlandırılacağına ilişkin henüz resmi bir açıklama yapılmamıştır.
Şehir genelinde katı şekilde uygulanmakta olan kısıtlamalar nedeniyle Başkonsolosluğumuz halen kapalıdır. Kapanma süreci boyunca acil durumlar için Başkonsolosluğumuza consulate.shanghai@mfa.gov.tr adresine e-posta göndererek ve +86 159 2103 6931 numaralı nöbetçi telefonu arayarak ulaşabilirsiniz.
En son pandemi bilgilendirmeleri ile güncel karantina uygulamalarına ilişkin bilgilere ise aşağıda bağlantısı sunulan Şanghay Yerel Hükümeti’nin farklı dillerde yayın yapan sayfasından ulaşmak mümkündür.
Vatandaşlarımıza saygıyla duyurulur.
Şanghay genelinde kapanma devam etmekte olup ne zaman sonlandırılacağına ilişkin henüz resmi bir açıklama yapılmamıştır.
Şehir genelinde katı şekilde uygulanmakta olan kısıtlamalar nedeniyle Başkonsolosluğumuz halen kapalıdır. Kapanma süreci boyunca acil durumlar için Başkonsolosluğumuza consulate.shanghai@mfa.gov.tr adresine e-posta göndererek ve +86 159 2103 6931 numaralı nöbetçi telefonu arayarak ulaşabilirsiniz.
En son pandemi bilgilendirmeleri ile güncel karantina uygulamalarına ilişkin bilgilere ise aşağıda bağlantısı sunulan Şanghay Yerel Hükümeti’nin farklı dillerde yayın yapan sayfasından ulaşmak mümkündür.
Vatandaşlarımıza saygıyla duyurulur.
他从远处观赏着美丽多情的故事,但是伟大的爱如同奢望,只有在事物会具有重大价值的世界上,人们的语言和行为会流传千古的世界上,这种奢望才有可能会变成现实。热尔贝感到自己被关在一个大厅内等候,未来永远不会为他打开大厅的门。
Il admirait de loin les belles histoires passionnées, mais un grand amour, c'était comme l'ambition, ça n'aurait été possible que dans un monde où les choses auraient eu du poids, où les mots qu'on disait, les gestes qu'on faisait auraient laissé des traces, et Gerbert avait l'impression d'avoir été parqué dans une salle d'attente dont aucun avenir ne lui ouvrirait jamais la porte.
《女宾》西蒙娜·德·波伏瓦
周以光(译)
Il admirait de loin les belles histoires passionnées, mais un grand amour, c'était comme l'ambition, ça n'aurait été possible que dans un monde où les choses auraient eu du poids, où les mots qu'on disait, les gestes qu'on faisait auraient laissé des traces, et Gerbert avait l'impression d'avoir été parqué dans une salle d'attente dont aucun avenir ne lui ouvrirait jamais la porte.
《女宾》西蒙娜·德·波伏瓦
周以光(译)
✋热门推荐