#微博新知博主# 《酷说老子》第四章(1)苏格拉底:为什么需要的越少,就越接近神?
《第四章》:
㊣道冲,而用之或弗盈也。
(大“道”空虚无形,但用起来永不盈满。)
㊣渊兮!似万物之宗。
(深远啊!它好象万物的归宗之所。)
㊣锉其锐,解其纷,和其光,同其尘。
(消磨其锋锐,解除其纷扰,调和于光辉,混同于尘垢。)
㊣湛兮!似或存。
(隐没不见啊,又好象恒常存在。)
㊣吾不知其谁之子,象帝之先。
(我不知道它是谁的后代,似乎是天帝的祖先。)
(以上就是一般的原文与译文。)
【第一句】
㊣原文:道冲,而用之或弗盈也。
(大“道”空虚无形,但用起来永不盈满。)
9、
可是,我们更应该问的应该是:
富弼本来不是缩头乌龟,为什么要去回应?
如果回应,就是在证明。你为什么要证明?因为你需要让别人相信。你为什么需要别人相信?因为你不自信。你为什么不自信?因为你心器太小了。你的心器就像是一个小而浅的水洼,随便投一颗石子就能激起千层浊浪,这就是一个人愤怒的根本原因。
《第四章》:
㊣道冲,而用之或弗盈也。
(大“道”空虚无形,但用起来永不盈满。)
㊣渊兮!似万物之宗。
(深远啊!它好象万物的归宗之所。)
㊣锉其锐,解其纷,和其光,同其尘。
(消磨其锋锐,解除其纷扰,调和于光辉,混同于尘垢。)
㊣湛兮!似或存。
(隐没不见啊,又好象恒常存在。)
㊣吾不知其谁之子,象帝之先。
(我不知道它是谁的后代,似乎是天帝的祖先。)
(以上就是一般的原文与译文。)
【第一句】
㊣原文:道冲,而用之或弗盈也。
(大“道”空虚无形,但用起来永不盈满。)
9、
可是,我们更应该问的应该是:
富弼本来不是缩头乌龟,为什么要去回应?
如果回应,就是在证明。你为什么要证明?因为你需要让别人相信。你为什么需要别人相信?因为你不自信。你为什么不自信?因为你心器太小了。你的心器就像是一个小而浅的水洼,随便投一颗石子就能激起千层浊浪,这就是一个人愤怒的根本原因。
#微博新知博主# 《酷说老子》第四章(1)苏格拉底:为什么需要的越少,就越接近神?
《第四章》:
㊣道冲,而用之或弗盈也。
(大“道”空虚无形,但用起来永不盈满。)
㊣渊兮!似万物之宗。
(深远啊!它好象万物的归宗之所。)
㊣锉其锐,解其纷,和其光,同其尘。
(消磨其锋锐,解除其纷扰,调和于光辉,混同于尘垢。)
㊣湛兮!似或存。
(隐没不见啊,又好象恒常存在。)
㊣吾不知其谁之子,象帝之先。
(我不知道它是谁的后代,似乎是天帝的祖先。)
(以上就是一般的原文与译文。)
【第一句】
㊣原文:道冲,而用之或弗盈也。
(大“道”空虚无形,但用起来永不盈满。)
7、
【第一层境界】:
誉而不喜,毁而不怒。
北宋有一位名相叫富弼,才干和道德都十分了得,只是诗文绝少,所以声名不是很大。范仲淹称赞他有“王佐之才”,苏东坡将他与韩琦、范仲淹、欧阳修并成为“人中四杰”。晏殊更是眼疾手快,直接让富弼做了自己的东床快婿⑤。富弼最大的特点,就是为人大度,脾气无限接近于弥勒佛。曾经有一位轻狂的秀才问他:
如果有人骂你,你会怎样?
富弼答道:
“我会当作没听见。”
秀才大笑而去,没想到几天后,他们又在街头偶遇。
秀才大声说:
“富弼是一只缩头乌龟!”
一个熟人提醒富弼,秀才在骂你。富弼说:
天下同名同姓的人那么多,怎么会是骂我呢?⑥
于是他继续散步,秀才自讨没趣,只好走开。许多人都不理解,富弼为什么不回应呢?
《第四章》:
㊣道冲,而用之或弗盈也。
(大“道”空虚无形,但用起来永不盈满。)
㊣渊兮!似万物之宗。
(深远啊!它好象万物的归宗之所。)
㊣锉其锐,解其纷,和其光,同其尘。
(消磨其锋锐,解除其纷扰,调和于光辉,混同于尘垢。)
㊣湛兮!似或存。
(隐没不见啊,又好象恒常存在。)
㊣吾不知其谁之子,象帝之先。
(我不知道它是谁的后代,似乎是天帝的祖先。)
(以上就是一般的原文与译文。)
【第一句】
㊣原文:道冲,而用之或弗盈也。
(大“道”空虚无形,但用起来永不盈满。)
7、
【第一层境界】:
誉而不喜,毁而不怒。
北宋有一位名相叫富弼,才干和道德都十分了得,只是诗文绝少,所以声名不是很大。范仲淹称赞他有“王佐之才”,苏东坡将他与韩琦、范仲淹、欧阳修并成为“人中四杰”。晏殊更是眼疾手快,直接让富弼做了自己的东床快婿⑤。富弼最大的特点,就是为人大度,脾气无限接近于弥勒佛。曾经有一位轻狂的秀才问他:
如果有人骂你,你会怎样?
富弼答道:
“我会当作没听见。”
秀才大笑而去,没想到几天后,他们又在街头偶遇。
秀才大声说:
“富弼是一只缩头乌龟!”
一个熟人提醒富弼,秀才在骂你。富弼说:
天下同名同姓的人那么多,怎么会是骂我呢?⑥
于是他继续散步,秀才自讨没趣,只好走开。许多人都不理解,富弼为什么不回应呢?
#微博新知博主# 《酷说老子》第四章(1)苏格拉底:为什么需要的越少,就越接近神?
《第四章》:
㊣道冲,而用之或弗盈也。
(大“道”空虚无形,但用起来永不盈满。)
㊣渊兮!似万物之宗。
(深远啊!它好象万物的归宗之所。)
㊣锉其锐,解其纷,和其光,同其尘。
(消磨其锋锐,解除其纷扰,调和于光辉,混同于尘垢。)
㊣湛兮!似或存。
(隐没不见啊,又好象恒常存在。)
㊣吾不知其谁之子,象帝之先。
(我不知道它是谁的后代,似乎是天帝的祖先。)
(以上就是一般的原文与译文。)
【第一句】
㊣原文:道冲,而用之或弗盈也。
(大“道”空虚无形,但用起来永不盈满。)
6、
但是一般情况下,第一层境界“誉而不喜,毁而不怒”这道坎,可能已经将百分之九十九的人隔绝在道的对岸了。
别人一句恶言,你的心器便被愤怒所注满;
别人一句赞语,你的心器便被欢喜所注满。
春风得意时,你的心器仿佛燃绕着梦想之火;
秋蓬失志后,你的心器立即冷却成绝望之灰。
为什么呢?因为我们的双眼一直被纷繁的表象所迷惑,无法看清事物的本来面目。佛语称之为:
无明。
不过,世界上也有一些智者,确实能够做到很高程度上的“冲而弗盈”或“心无所住”。
《第四章》:
㊣道冲,而用之或弗盈也。
(大“道”空虚无形,但用起来永不盈满。)
㊣渊兮!似万物之宗。
(深远啊!它好象万物的归宗之所。)
㊣锉其锐,解其纷,和其光,同其尘。
(消磨其锋锐,解除其纷扰,调和于光辉,混同于尘垢。)
㊣湛兮!似或存。
(隐没不见啊,又好象恒常存在。)
㊣吾不知其谁之子,象帝之先。
(我不知道它是谁的后代,似乎是天帝的祖先。)
(以上就是一般的原文与译文。)
【第一句】
㊣原文:道冲,而用之或弗盈也。
(大“道”空虚无形,但用起来永不盈满。)
6、
但是一般情况下,第一层境界“誉而不喜,毁而不怒”这道坎,可能已经将百分之九十九的人隔绝在道的对岸了。
别人一句恶言,你的心器便被愤怒所注满;
别人一句赞语,你的心器便被欢喜所注满。
春风得意时,你的心器仿佛燃绕着梦想之火;
秋蓬失志后,你的心器立即冷却成绝望之灰。
为什么呢?因为我们的双眼一直被纷繁的表象所迷惑,无法看清事物的本来面目。佛语称之为:
无明。
不过,世界上也有一些智者,确实能够做到很高程度上的“冲而弗盈”或“心无所住”。
✋热门推荐