MCD是有我们小民的粉丝吧 [哈哈]连续三周的文案都用了小民在正午的希望电台和自己在泡泡说的话
인생이란〰여유롭게 한번 사는 인생 천천히 즐기다가 가면 얼마나 좋습니까...(正午的希望)
이 셀카 누르고 싶지 누르고 싶을 거야 당장 눌러(泡泡的名字)
공익광고드림회 뚜루뚠뚠!(泡泡内容)
cr:jamong1323
인생이란〰여유롭게 한번 사는 인생 천천히 즐기다가 가면 얼마나 좋습니까...(正午的希望)
이 셀카 누르고 싶지 누르고 싶을 거야 당장 눌러(泡泡的名字)
공익광고드림회 뚜루뚠뚠!(泡泡内容)
cr:jamong1323
晨省一语
周五愉快
2022年4月8日
人在屋檐下,怎能不低头?讲得太好了!人在屋檐下,只有低了头才能进屋,才有可能成为屋里的主人,这才是这句话的真实含义。多少人误解了这句话的意思,碰得头破血流呀。
——秦东魁
Happy Friday
Apr 8,2022
“Since one is under the eave,he has to bow his head.” How reasonable it is! It is as the same as being in a certain situation for a person, he must know when to give in. One can go into the house as long as he bows his head under the eave, thus it is possible to become the owner of the house. That is what that sentence means. There were so many people misunderstanding that sentence and hurting themselves very badly on the way to success.
—Qin Dongkui
日语译文:
「屋根の下にいれば、頭を下げなければならない」という言葉がある。確かにその通りだと思う。屋根の下にいるとき、頭を下げてはめて家に入ることができるし、その家の主人になるチャンスが来るのである。これがその言葉の本当の意味である。今まで、その言葉の意味を誤解し、散々目にあった人が何人いたことか分からない。
韩语译文:
처마 밑에 있는데 어찌 고개를 숙이지 않을 수 있겠는가? 아주 맞는 말이다. 이 말의 숨어있는 뜻은 사람이 처마 밑에서 고개를 숙여야 집 안에 들어갈 수 있고, 집 주인도 될 수 있다는 것이다. 얼마나 많은 사람들이 이 말의 뜻을 오해하여 머리를 부딪쳐 피투성이가 되었는가?
俄语翻译:
Как может человек не склонить голову под карнизом? Как здорово! Когда человек находится под карнизом дома, он может войти в дом, только склонив голову, и только тогда он может стать хозяином дома. Таков истинный смысл этого предложения. Было так много людей, которые неправильно понимали смысл этого предложения, и очень сильно вредили себе на пути к успеху. 『东师寄语』https://t.cn/A66QpC2t
周五愉快
2022年4月8日
人在屋檐下,怎能不低头?讲得太好了!人在屋檐下,只有低了头才能进屋,才有可能成为屋里的主人,这才是这句话的真实含义。多少人误解了这句话的意思,碰得头破血流呀。
——秦东魁
Happy Friday
Apr 8,2022
“Since one is under the eave,he has to bow his head.” How reasonable it is! It is as the same as being in a certain situation for a person, he must know when to give in. One can go into the house as long as he bows his head under the eave, thus it is possible to become the owner of the house. That is what that sentence means. There were so many people misunderstanding that sentence and hurting themselves very badly on the way to success.
—Qin Dongkui
日语译文:
「屋根の下にいれば、頭を下げなければならない」という言葉がある。確かにその通りだと思う。屋根の下にいるとき、頭を下げてはめて家に入ることができるし、その家の主人になるチャンスが来るのである。これがその言葉の本当の意味である。今まで、その言葉の意味を誤解し、散々目にあった人が何人いたことか分からない。
韩语译文:
처마 밑에 있는데 어찌 고개를 숙이지 않을 수 있겠는가? 아주 맞는 말이다. 이 말의 숨어있는 뜻은 사람이 처마 밑에서 고개를 숙여야 집 안에 들어갈 수 있고, 집 주인도 될 수 있다는 것이다. 얼마나 많은 사람들이 이 말의 뜻을 오해하여 머리를 부딪쳐 피투성이가 되었는가?
俄语翻译:
Как может человек не склонить голову под карнизом? Как здорово! Когда человек находится под карнизом дома, он может войти в дом, только склонив голову, и только тогда он может стать хозяином дома. Таков истинный смысл этого предложения. Было так много людей, которые неправильно понимали смысл этого предложения, и очень сильно вредили себе на пути к успеху. 『东师寄语』https://t.cn/A66QpC2t
#exo出道十周年快乐##EXO[超话]#
上一个十年我很遗憾没有陪你们一起度过,但是又很庆幸认识了你们,让我更坚定了我的目标。下一个十年我一定不会缺席,我会永远站在你们身后陪你们一起度过漫长岁月。我不会在你们巅峰时期慕名而来,也不会在你们低谷的时候远去
EXO十周年快乐!
因为你们,我找到目标,我看到希望,知道努力的理由,知道坚持的力量。感觉我们相隔不远,一定要等我,我会在舞台下为你们咆哮。我不敢保证真的陪你们走一辈子,但我敢肯定的是:只要你们还在,我就敢陪你们一直走下去。时间是最好的证明,我会用时间证明你们到底有多值得我为你们守候到底。我相信你们比相信自己更多。EXO永远是我不悔的决定。
엑소 사랑하자
그들 덕분에 목표를 찾았고, 희망을 보았고, 노력한 이유를 알았고, 인내의 힘을 알게 되었습니다. 우리가 멀리 떨어져 있지 않은 것처럼 느껴집니다. 저를 기다리세요. 무대 밖에서 당신을 위해 욕을 할 것입니다. 평생 당신과 동행하겠다고 약속할 수는 없지만, 내가 확신하는 것은 당신이 그곳에 있는 한 감히 끝까지 당신과 동행할 것입니다. 시간이 가장 좋은 증거입니다 시간을 들여 당신이 얼마나 가치 있는 사람인지 증명하고 당신을 끝까지 기다릴 것입니다. 나는 나 자신보다 당신을 더 신뢰합니다. 엑소는 항상 후회하지 않는 결정이다.
上一个十年我很遗憾没有陪你们一起度过,但是又很庆幸认识了你们,让我更坚定了我的目标。下一个十年我一定不会缺席,我会永远站在你们身后陪你们一起度过漫长岁月。我不会在你们巅峰时期慕名而来,也不会在你们低谷的时候远去
EXO十周年快乐!
因为你们,我找到目标,我看到希望,知道努力的理由,知道坚持的力量。感觉我们相隔不远,一定要等我,我会在舞台下为你们咆哮。我不敢保证真的陪你们走一辈子,但我敢肯定的是:只要你们还在,我就敢陪你们一直走下去。时间是最好的证明,我会用时间证明你们到底有多值得我为你们守候到底。我相信你们比相信自己更多。EXO永远是我不悔的决定。
엑소 사랑하자
그들 덕분에 목표를 찾았고, 희망을 보았고, 노력한 이유를 알았고, 인내의 힘을 알게 되었습니다. 우리가 멀리 떨어져 있지 않은 것처럼 느껴집니다. 저를 기다리세요. 무대 밖에서 당신을 위해 욕을 할 것입니다. 평생 당신과 동행하겠다고 약속할 수는 없지만, 내가 확신하는 것은 당신이 그곳에 있는 한 감히 끝까지 당신과 동행할 것입니다. 시간이 가장 좋은 증거입니다 시간을 들여 당신이 얼마나 가치 있는 사람인지 증명하고 당신을 끝까지 기다릴 것입니다. 나는 나 자신보다 당신을 더 신뢰합니다. 엑소는 항상 후회하지 않는 결정이다.
✋热门推荐