好久没发长东西啦
긴 거 오랜만이다
今天太开心了
오늘 너무 즐거웠어요
想想我都干了什么
내가 뭘 했는지 생각해봐
就更开心
더 좋았던 것 같아요
翻看之前写的微博
전에 썼던 웨이보 넘겨보기
今年顺利当上了大创项目组长
올해는 순조롭게 프로젝트 팀장 되었다
已经成功打到中期检查了
이미 중간 검사까지 성공하였다
也自己一个人办了签证
혼자 사인도 만들었고증서
到了韩国
한국에 도착해서
一个人办了存折
혼자 통장을 만들었다
成功的在异国他乡开辟了自己的小小世界.
타국에서 성공적으로 개국하다자기의 작은 세계를 개척하였다
也算是小成就吧嘿嘿
작은 성취라고 할까요? ㅋㅋ
交到了好朋友
좋은 친구를 사귀었다
遇到了可爱的妹妹
귀여운 여동생을 만났어요
妹妹缘不比桃花缘香?
여동생은 남친보다 연향이 없다.?
反正都很好啦
아무튼 다 잘 됐어
今天去了海云台
오늘은 해운대에 갔어요
吃到了活章鱼
산낙지를 먹었어요
真的很好吃
진짜 맛있었어요
金起范没骗我
김기범 안 속였어
发了美美的朋友圈
예쁜 친구 동그라미를 보냈어요
感觉好多爱我的和我爱的人啊
저를 사랑하는 분들이랑 저랑 되게 많은 것 같아요사랑하는 사람도
好幸福不是吗
행복하잖아
看着樱花一片片落下来.
벚꽃이 한 조각 떨어지는 걸 보면서옵니다
感觉世界都粉嫩了
세상이 다 연한 것 같아
泰民今天也有露面
태민이가 오늘도 모습을 드러냈어요
还是要 我爱你
사랑해야겠다
喜欢玩到疯的快乐
미치도록 노는 게 좋아
同时会拥有浪漫
로맨스를 동시에 가지게 될 거예요
但是
하지만
永远
영원
都不要说永远
영원이라고 하지 마
会从说出口的那一刻发生改变
입밖에 낼 수 있는 순간부터변화가 생기다
和世界维持一个不远不近
세상과 멀지 않은 거리를 유지하다 가깝지 않다
见面会开心问候的关系
만나서 반갑게 인사드리는 관문입니다계
真的很不错呢
진짜 괜찮은데?
我离孤独越来越远了
나는 외로움에서 멀어져 간다.
拥有了自由[心]
자유를 가지게 되었다[心]
긴 거 오랜만이다
今天太开心了
오늘 너무 즐거웠어요
想想我都干了什么
내가 뭘 했는지 생각해봐
就更开心
더 좋았던 것 같아요
翻看之前写的微博
전에 썼던 웨이보 넘겨보기
今年顺利当上了大创项目组长
올해는 순조롭게 프로젝트 팀장 되었다
已经成功打到中期检查了
이미 중간 검사까지 성공하였다
也自己一个人办了签证
혼자 사인도 만들었고증서
到了韩国
한국에 도착해서
一个人办了存折
혼자 통장을 만들었다
成功的在异国他乡开辟了自己的小小世界.
타국에서 성공적으로 개국하다자기의 작은 세계를 개척하였다
也算是小成就吧嘿嘿
작은 성취라고 할까요? ㅋㅋ
交到了好朋友
좋은 친구를 사귀었다
遇到了可爱的妹妹
귀여운 여동생을 만났어요
妹妹缘不比桃花缘香?
여동생은 남친보다 연향이 없다.?
反正都很好啦
아무튼 다 잘 됐어
今天去了海云台
오늘은 해운대에 갔어요
吃到了活章鱼
산낙지를 먹었어요
真的很好吃
진짜 맛있었어요
金起范没骗我
김기범 안 속였어
发了美美的朋友圈
예쁜 친구 동그라미를 보냈어요
感觉好多爱我的和我爱的人啊
저를 사랑하는 분들이랑 저랑 되게 많은 것 같아요사랑하는 사람도
好幸福不是吗
행복하잖아
看着樱花一片片落下来.
벚꽃이 한 조각 떨어지는 걸 보면서옵니다
感觉世界都粉嫩了
세상이 다 연한 것 같아
泰民今天也有露面
태민이가 오늘도 모습을 드러냈어요
还是要 我爱你
사랑해야겠다
喜欢玩到疯的快乐
미치도록 노는 게 좋아
同时会拥有浪漫
로맨스를 동시에 가지게 될 거예요
但是
하지만
永远
영원
都不要说永远
영원이라고 하지 마
会从说出口的那一刻发生改变
입밖에 낼 수 있는 순간부터변화가 생기다
和世界维持一个不远不近
세상과 멀지 않은 거리를 유지하다 가깝지 않다
见面会开心问候的关系
만나서 반갑게 인사드리는 관문입니다계
真的很不错呢
진짜 괜찮은데?
我离孤独越来越远了
나는 외로움에서 멀어져 간다.
拥有了自由[心]
자유를 가지게 되었다[心]
#那年我们# /그 해 우리는
——————————————
▫️台词摘录(集①)
‘다른 사람을 통해 내 인생이 한 줄로 평가되는 말이 이보다 정확한 게 있을까요? 제 인생은 늘 그런 식이었어요. 때로는 아무것도 하지 않는 게 최선일 때가 있으니까요. 원래 내 것이 아닌 빌린 인생을 살아갈 때에는, 더는 욕심내지 않고 그렇게 사는 게 나아요. 저도 이 완벽한 가족에 어울리는 아들이 되고 싶었으니까요. 부모에게 버려진 아들이 아니라. 그러니까 아무것도 하지 않으면 들키지 않을 수 있어요. 사실은 내가 형편없는 사람일지도 모른다는 걸. 그래서 아무것도 모르는 척, 관심 없는 척, 그렇게 살아왔어요. 그런데, 결국 이렇게 되어버렸네요. 그러니까 이젠 아무것도 남지 않는 인생에 갇혀버린 정말 형편없는 사람이 되어버린 거예요.’(최웅)
“他人对我人生的一句评价,有比这更准确的吗?我的人生总是那样,有时什么都不做才是最优解。在原本不属于我的借来的人生里,不贪心地活下去才是更佳之举,因为我也想成为配得上这个完美家庭的儿子,而不是被父母抛弃的儿子,因此什么都不做就什么都不会暴露,比如我说不定是个很糟糕的人这一事实。所以我一直装作一无所知、装作毫不关心地活着,然而最终还是落得如此境地,困于一文不剩的人生,真正沦为了糟糕的人。”(崔雄)
-최웅 : ‘그동안 내 인생이 한심해 보였을 걸 알아. 그래서 이제는 다시 처음부터 시작해보려고. 그런데 네가 꼭 있어야 해. 나 혼자는 못할 것 같아.’
-연수 : ‘근데 이렇게 멀리 가는 건...’
-최웅 : ‘나 너 없으면 안 돼. 알잖아. 나랑 같이 가서 내 곁에 있어주면 안 될까? 내가 지금 꽤 엉망이거든.’
-연수 : ‘생각해볼게. 시간 좀 줘. 천천히 생각해볼게.’
-최웅 : ‘정말?’
-연수 : ‘응. 처음이잖아, 너가 하고 싶은 게 생긴 건.’
-최웅 : ‘내가 너무 나약해 보였어 그랬나?’
-연수 : ‘아니. 그리고 너 한심해 보였던 적 한 번도 없어. 넌 나보다 더 이른 게 많잖아.’
-崔雄:“我知道这么些年我的人生看起来很没出息,所以现在打算从头开始,但我需要你在,我一个人好像做不到。”
-延秀:“可是要去这么远的地方…”
-崔雄:“我不能没有你,你知道的。跟我一起去,陪在我身边不行吗?我现在一塌糊涂。”
-延秀:“我考虑一下,给我点时间,我会慢慢考虑的。”
-崔雄:“真的吗?”
-延秀:“嗯,这是第一次嘛,你有了自己想做的事。”
-崔雄:“我看起来是不是太软弱了?”
-延秀:“没有,而且我从没觉得你看起来没出息,你做成的事可比我多。”
-엔제이 : ‘제가 작가님 그림을 왜 좋아하는 줄 알아요? 계속 보다 보니까 알겠더라고요. 왜 작가님 그람을 보면서 위로가 되는지. 구불구불한 선들을 보고 있으면 이 사람 나처럼 불안함이 가득한 사람인가 싶었고, 변하지 않는 것만 그리겠다는 고집을 보면 이 사람 나처럼 외로움이 않은 사람인가 싶었고. 그래도 저렇게 완성된 그림을 보고 있으면 무지무지 따뜻해요, 안정감이 있고. 마치 누구보다 내면은 단단한 사람처럼. 그래서 그게 뜻밖의 위로가 돼요. 나도 그럴 수 있다고 말해주는 것 같아서. 이게 작가님 작품에 대한 내 비평. 그러니까 이상한 사람의 말 듣지 말고 내 말 들어요. 내가 가장 많이 샀으니까.’
-최웅 : ‘고마워요. 그런 말들이 뜻밖의 위로가 되네요.’
-NJ : ‘你知道我为什么喜欢作家你的画吗?一直欣赏着欣赏着我就明白了,为什么看着你的画会得到安慰。看着弯弯曲曲的线条,就会想这个人是不是像我一样充满不安,看着你执着于描绘永恒不变的事物,就会想这个人是不是像我一样常常孤单,而看着完成的画作,却又会感到无比温暖、安宁,觉得你像是拥有了比任何人都坚强的内心。所以那给了我意想不到的安慰,好像在对我说我也可以做到那样。这是我对你作品的评价,所以说你别听奇奇怪怪的人说的话,听我的话吧,毕竟作品是我买得最多。”
-崔雄:“谢谢你,你的那些话给了我意想不到的安慰呢。”
——————————————
▫️台词摘录(集①)
‘다른 사람을 통해 내 인생이 한 줄로 평가되는 말이 이보다 정확한 게 있을까요? 제 인생은 늘 그런 식이었어요. 때로는 아무것도 하지 않는 게 최선일 때가 있으니까요. 원래 내 것이 아닌 빌린 인생을 살아갈 때에는, 더는 욕심내지 않고 그렇게 사는 게 나아요. 저도 이 완벽한 가족에 어울리는 아들이 되고 싶었으니까요. 부모에게 버려진 아들이 아니라. 그러니까 아무것도 하지 않으면 들키지 않을 수 있어요. 사실은 내가 형편없는 사람일지도 모른다는 걸. 그래서 아무것도 모르는 척, 관심 없는 척, 그렇게 살아왔어요. 그런데, 결국 이렇게 되어버렸네요. 그러니까 이젠 아무것도 남지 않는 인생에 갇혀버린 정말 형편없는 사람이 되어버린 거예요.’(최웅)
“他人对我人生的一句评价,有比这更准确的吗?我的人生总是那样,有时什么都不做才是最优解。在原本不属于我的借来的人生里,不贪心地活下去才是更佳之举,因为我也想成为配得上这个完美家庭的儿子,而不是被父母抛弃的儿子,因此什么都不做就什么都不会暴露,比如我说不定是个很糟糕的人这一事实。所以我一直装作一无所知、装作毫不关心地活着,然而最终还是落得如此境地,困于一文不剩的人生,真正沦为了糟糕的人。”(崔雄)
-최웅 : ‘그동안 내 인생이 한심해 보였을 걸 알아. 그래서 이제는 다시 처음부터 시작해보려고. 그런데 네가 꼭 있어야 해. 나 혼자는 못할 것 같아.’
-연수 : ‘근데 이렇게 멀리 가는 건...’
-최웅 : ‘나 너 없으면 안 돼. 알잖아. 나랑 같이 가서 내 곁에 있어주면 안 될까? 내가 지금 꽤 엉망이거든.’
-연수 : ‘생각해볼게. 시간 좀 줘. 천천히 생각해볼게.’
-최웅 : ‘정말?’
-연수 : ‘응. 처음이잖아, 너가 하고 싶은 게 생긴 건.’
-최웅 : ‘내가 너무 나약해 보였어 그랬나?’
-연수 : ‘아니. 그리고 너 한심해 보였던 적 한 번도 없어. 넌 나보다 더 이른 게 많잖아.’
-崔雄:“我知道这么些年我的人生看起来很没出息,所以现在打算从头开始,但我需要你在,我一个人好像做不到。”
-延秀:“可是要去这么远的地方…”
-崔雄:“我不能没有你,你知道的。跟我一起去,陪在我身边不行吗?我现在一塌糊涂。”
-延秀:“我考虑一下,给我点时间,我会慢慢考虑的。”
-崔雄:“真的吗?”
-延秀:“嗯,这是第一次嘛,你有了自己想做的事。”
-崔雄:“我看起来是不是太软弱了?”
-延秀:“没有,而且我从没觉得你看起来没出息,你做成的事可比我多。”
-엔제이 : ‘제가 작가님 그림을 왜 좋아하는 줄 알아요? 계속 보다 보니까 알겠더라고요. 왜 작가님 그람을 보면서 위로가 되는지. 구불구불한 선들을 보고 있으면 이 사람 나처럼 불안함이 가득한 사람인가 싶었고, 변하지 않는 것만 그리겠다는 고집을 보면 이 사람 나처럼 외로움이 않은 사람인가 싶었고. 그래도 저렇게 완성된 그림을 보고 있으면 무지무지 따뜻해요, 안정감이 있고. 마치 누구보다 내면은 단단한 사람처럼. 그래서 그게 뜻밖의 위로가 돼요. 나도 그럴 수 있다고 말해주는 것 같아서. 이게 작가님 작품에 대한 내 비평. 그러니까 이상한 사람의 말 듣지 말고 내 말 들어요. 내가 가장 많이 샀으니까.’
-최웅 : ‘고마워요. 그런 말들이 뜻밖의 위로가 되네요.’
-NJ : ‘你知道我为什么喜欢作家你的画吗?一直欣赏着欣赏着我就明白了,为什么看着你的画会得到安慰。看着弯弯曲曲的线条,就会想这个人是不是像我一样充满不安,看着你执着于描绘永恒不变的事物,就会想这个人是不是像我一样常常孤单,而看着完成的画作,却又会感到无比温暖、安宁,觉得你像是拥有了比任何人都坚强的内心。所以那给了我意想不到的安慰,好像在对我说我也可以做到那样。这是我对你作品的评价,所以说你别听奇奇怪怪的人说的话,听我的话吧,毕竟作品是我买得最多。”
-崔雄:“谢谢你,你的那些话给了我意想不到的安慰呢。”
안녕하세요, 대선에 관해서는 나라마다 원동력이 있습니다.한국 대선을 선택한 후보에 대해 정의로운 선택이 하나도 없다안녕하세요, 대선에 관하여 모든 국가가 동력이 있고, 한국 대선을 선택한 후보에 대해 정의로운 선택이 하나도 없습니다.올바른 선택은 모든 백성으로서 자기 나라가 평화롭고 평안하기를 희망할 수 있다。이를 위해, 우리는 모두 국가와 국민을 위해 생각하는 사람을 선택해야 한다. 이재명은 강철이 강하고 광명정대한 인선이다。
为此,我们都要选择为国家人民着想的人,为此以我的看法,李在明是个钢铁强悍的光明正义候选人,他可以对,人民利益好,也可以对国家有很大的颜值和和蔼可亲,所以大家能否正义的支持李在明~
如果我资格选择,我一定要选择李在明支持李在明~
#韩国大选##韩国总统大选#
为此,我们都要选择为国家人民着想的人,为此以我的看法,李在明是个钢铁强悍的光明正义候选人,他可以对,人民利益好,也可以对国家有很大的颜值和和蔼可亲,所以大家能否正义的支持李在明~
如果我资格选择,我一定要选择李在明支持李在明~
#韩国大选##韩国总统大选#
✋热门推荐