#言情推文# 小说推荐:温柔正人君子男主古代言情文,欢迎大家排雷推荐补充[给你小心心][给你小心心]
1.《东厂观察笔记》作者:她与灯
2.《师母她善良又疼人》作者:黎青燃
3.《恰逢雨连天》作者:沉筱之
4.《在你眉梢点花灯》作者:沉筱之
5.《表妹万福》作者:蓬莱客
6.《嫡谋》作者:面北眉南
7.《诸事皆宜百无禁忌》作者:木沐梓
8.《咬定卿卿不放松》作者:顾了之
9.《表妹怂且甜》作者:许乘月
10.《玲珑四犯》作者:尤四姐
11.《掌心宠》作者:泊烟
12.《风荷举》作者:桃籽儿
1.《东厂观察笔记》作者:她与灯
2.《师母她善良又疼人》作者:黎青燃
3.《恰逢雨连天》作者:沉筱之
4.《在你眉梢点花灯》作者:沉筱之
5.《表妹万福》作者:蓬莱客
6.《嫡谋》作者:面北眉南
7.《诸事皆宜百无禁忌》作者:木沐梓
8.《咬定卿卿不放松》作者:顾了之
9.《表妹怂且甜》作者:许乘月
10.《玲珑四犯》作者:尤四姐
11.《掌心宠》作者:泊烟
12.《风荷举》作者:桃籽儿
【粉丝推文】门门,我又来了,推荐一部冷门小说,《银鞍白马度春风》,作者是沧海暮夜,古言,少年群像文,公主的奋斗。女主角是公主,她的父亲是先皇,先皇因病去后伯伯继位,因皇室男多女少,女孩子比较珍贵,女主依旧被封为公主。表面上看女主很受宠,实际上皇上对她没那么好。女主角即公主殿下很强很有魅力,白切黑,现在第一卷才结束,作者大大埋了很多伏笔,还没揭开,后期公主会登基成为女皇。太太文笔很好,剧情很精彩,人设也很好,不希望好文埋没,所以推荐一下。
#ohmnanon[超话]# #ohmnanon#
一般,泰国粉丝一直在玩有关 GMMTV/泰国电视剧和娱乐业的笑话。 推主 @ AbrokenHi ,从发推文开始:“有人问我(推荐)一个与座位有关的剧,所以我推荐了“แคร่เพื่อนครับเพื่อน”( #BadBuddytheSeries的泰文标题)*(*意思是“Just Friend, Buddy ”,但她将单词 แค่(Kae = Just)更改为 แคร่(Krae = 竹凳)。)
P'Tay 然后通过引用她的推文加入并说:“有人在寻找媒介,所以我推荐了 KristSing *."("สิง" (sing) = สิงโต (Singto) 但作为动词,สิง的意思是“被精神附身”。)
Ohm 对 P'Tay 的回复:每次我打开汽车的引擎盖,我都会想念你,叔叔,因为我看到了引擎室。*(文字梗,因为 ห้องเครื่อง (Hong Kreung) 可以表示“机房”或“皇家厨房”。 (P'Tay的烹饪节目))
Tay 对 Ohm 的回复:我在看 Dew the Movie* 时,不小心回答:“当然,侄子。”(*Dew 电影的泰语片名是“ดิว ไปด้วยกันนะ”= Dew,我们一起去吧”
*P'Tay 将“na (na)”这个词改成“Na”(仍然发音为 na,但更长)= Uncle(妈妈的弟弟)
*所以,“ดิวไปด้วยกันน้า” = “dew,我们一起去,叔叔”)
Ohm 对 P'Tay 的“Dew let's go together, Uncle(dew 我们一起去,叔叔)”笑话的回复。
Ohm:当我们拿自己开玩笑时,这是最不痛苦的。我们一起去,“叔叔”哈哈哈哈哈哈哈。好可爱啊叔叔
英翻 Sanspeur14(英翻太太说本来看笑话好好的,她不知道怎么翻译成英语,直到Ohm加入,不得不翻译成英语,用尽了脑细胞…)
一般,泰国粉丝一直在玩有关 GMMTV/泰国电视剧和娱乐业的笑话。 推主 @ AbrokenHi ,从发推文开始:“有人问我(推荐)一个与座位有关的剧,所以我推荐了“แคร่เพื่อนครับเพื่อน”( #BadBuddytheSeries的泰文标题)*(*意思是“Just Friend, Buddy ”,但她将单词 แค่(Kae = Just)更改为 แคร่(Krae = 竹凳)。)
P'Tay 然后通过引用她的推文加入并说:“有人在寻找媒介,所以我推荐了 KristSing *."("สิง" (sing) = สิงโต (Singto) 但作为动词,สิง的意思是“被精神附身”。)
Ohm 对 P'Tay 的回复:每次我打开汽车的引擎盖,我都会想念你,叔叔,因为我看到了引擎室。*(文字梗,因为 ห้องเครื่อง (Hong Kreung) 可以表示“机房”或“皇家厨房”。 (P'Tay的烹饪节目))
Tay 对 Ohm 的回复:我在看 Dew the Movie* 时,不小心回答:“当然,侄子。”(*Dew 电影的泰语片名是“ดิว ไปด้วยกันนะ”= Dew,我们一起去吧”
*P'Tay 将“na (na)”这个词改成“Na”(仍然发音为 na,但更长)= Uncle(妈妈的弟弟)
*所以,“ดิวไปด้วยกันน้า” = “dew,我们一起去,叔叔”)
Ohm 对 P'Tay 的“Dew let's go together, Uncle(dew 我们一起去,叔叔)”笑话的回复。
Ohm:当我们拿自己开玩笑时,这是最不痛苦的。我们一起去,“叔叔”哈哈哈哈哈哈哈。好可爱啊叔叔
英翻 Sanspeur14(英翻太太说本来看笑话好好的,她不知道怎么翻译成英语,直到Ohm加入,不得不翻译成英语,用尽了脑细胞…)
✋热门推荐