【中国对美方发布加征关税排除清单作出积极回应】记者从国家发展改革委、商务部相关方面获悉,日前美方公布了三份对中国加征关税商品的排除清单,涉及400多项商品。中方支持相关企业继续按照市场化原则和WTO规则,自美采购一定数量大豆、猪肉及制品等农产品,国务院关税税则委员会将继续对上述采购予以加征关税排除。中方有关部门表示,中国市场容量大,进口美国优质农产品前景广阔,希望美方继续与中方相向而行,为两国农业合作和其他领域合作创造有利条件。Les États-Unis ont récemment publié trois listes d'exemption de droits de douane supplémentaires sur plus de 400 types de produits chinois. La Chine soutient ses entreprises dans l'achat d'une certaine quantité de produits agricoles américains, tels que les graines de soja et le porc, conformément aux règles du marché et de l'Organisation mondiale du commerce, selon des sources de la Commission nationale du développement et de la réforme et du ministère chinois du Commerce. Le Comité du tarif douanier du Conseil des Affaires d'État continuera à exempter ces produits agricoles des droits de douane supplémentaires imposés aux produits américains. La Chine possède un énorme marché, et le potentiel d'importation de produits agricoles américains de haute qualité est vaste. Le pays espère voir les deux parties continuer d'aller l'une vers l'autre, et créer des conditions favorables pour la coopération bilatérale dans l'agriculture et d'autres secteurs, ont indiqué des sources au sein des services concernés. #中美贸易摩擦# #Guerrecommerciale#
#GuerreCommerciale#【#中国对新的美国农产品采购实施加征关税排除#】记者从国家发展改革委、商务部相关方面获悉,日前美方已决定对拟于10月1日实施的中国输美商品加征关税措施做出调整,中方支持相关企业从即日起按照市场化原则和WTO规则,自美采购一定数量大豆、猪肉等农产品,国务院关税税则委员会将对上述采购予以加征关税排除。中方有关部门表示,中国市场容量大,进口美国优质农产品前景广阔,希望美方言而有信,落实承诺,为两国农业领域合作创造有利条件。Selon la Commission nationale du développement et de la réforme (CNDR) et le ministère du Commerce, les États-Unis ont récemment décidé de modifier les mesures tarifaires imposées sur les marchandises chinoises, qui devaient être appliquées le 1er octobre. La Chine a ainsi déclaré soutenir les entreprises concernées pour acheter à partir d’aujourd’hui aux États-Unis une certaine quantité de soja, de porc et d'autres produits agricoles conformément aux règles du marché et aux règles de l'OMC. La Commission des tarifs douaniers du Conseil des affaires d'État de la Chine fera pour que les produits susmentionnés soient exemptés de droits de douane supplémentaires. Les autorités chinoises ont indiqué que le marché chinois avait un grand potentiel et que les perspectives d'importer des produits agricoles de qualité en provenance des États-Unis étaient vastes. La Chine souhaite que les États-Unis mettent en œuvre leur engagement à créer des conditions favorables à la coopération dans le secteur agricole entre les deux pays.
【#商务部回应美方推迟加征关税# 】今天,在商务部例行发布会上,针对美方宣布将推迟加征中国商品关税的问题,新闻发言人高峰表示,中方对美方释放的善意的行动表示欢迎。中方企业已开始就采购美国农产品进行询价。希望中美双方继续相向而行,采取实际行动,为磋商创造良好条件,这有利于中美双方,也有利于全世界。#GuerreCommerciale# Le porte-parole du ministère chinois du Commerce, Gao Feng, a salué jeudi la décision des États-Unis de repousser des droits de douane supplémentaires imposés sur les marchandises chinoises. Lors d’une conférence de presse, il a fait savoir que les entreprises chinoises ont commencé à se renseigner sur l'achat de produits agricoles américains. La Chine espère que les deux parties continueront à aller dans la direction de la conciliation et à prendre des mesures concrètes pour créer des conditions favorables pour les consultations de haut niveau, ce qui bénéficiera à la fois à la Chine et aux États-Unis, ainsi qu'au monde entier, a-t-il souligné.
✋热门推荐