#英译汉# #CATTI# #时事#
Global COVID-19 cases surpass 500m
全球累计新冠确诊病例超5亿例
Global COVID-19 cases topped 500 million on Tuesday, according to the Center for Systems Science and Engineering at Johns Hopkins University. The global case count amounted to 500,074,490, with more than 6.18 million deaths worldwide.
美国约翰斯•霍普金斯大学系统科学与工程中心发布的新冠疫情最新统计数据显示,全球累计新冠确诊病例超过5亿例,达500074490例,累计死亡病例超过618万例。
The United States reported 80,456,912 cases and 986,019 deaths, both the highest counts around the world, according to the university's tally.
数据显示,美国是截至目前累计确诊和死亡病例最多的国家,累计确诊病例80456912例,累计死亡病例986019例。
The global caseload reached the grim milestone of 100 million on Jan 26, 2021, rose to 200 million on Aug 4, exceeded 300 million on Jan 6, 2022, and surpassed 400 million on Feb 8, 2022.
全球累计确诊病例2021年1月26日超过1亿例,同年8月4日超过2亿例,今年1月6日超过3亿例,2月8日超过4亿例。
Global COVID-19 cases surpass 500m
全球累计新冠确诊病例超5亿例
Global COVID-19 cases topped 500 million on Tuesday, according to the Center for Systems Science and Engineering at Johns Hopkins University. The global case count amounted to 500,074,490, with more than 6.18 million deaths worldwide.
美国约翰斯•霍普金斯大学系统科学与工程中心发布的新冠疫情最新统计数据显示,全球累计新冠确诊病例超过5亿例,达500074490例,累计死亡病例超过618万例。
The United States reported 80,456,912 cases and 986,019 deaths, both the highest counts around the world, according to the university's tally.
数据显示,美国是截至目前累计确诊和死亡病例最多的国家,累计确诊病例80456912例,累计死亡病例986019例。
The global caseload reached the grim milestone of 100 million on Jan 26, 2021, rose to 200 million on Aug 4, exceeded 300 million on Jan 6, 2022, and surpassed 400 million on Feb 8, 2022.
全球累计确诊病例2021年1月26日超过1亿例,同年8月4日超过2亿例,今年1月6日超过3亿例,2月8日超过4亿例。
#高能英语季##微博vc计划##胡哥读英语新闻节选#
托马斯·爱迪生打盹的技巧可以激发(spark)创造力
#见词组#
the twilight state 朦胧的状态
to be opposed to doing sth 反对
to be on to sth 发现……
to drift into sleep 迷迷糊糊睡着
to harness sth 利用
brain-computer interface 脑机接口
at will 随心所欲
#聊点儿句法#
下面句子中which的先行词是什么?
跟着读的小伙伴们评论区分享一下你的答案吧。
我的答案晚上十点会在评论区发出。
#聊点儿写法# 【写作点拨】
sb hopes not only to do sth ... but also to do sth 希望不仅能……而且能……
评论区用这个句型写个句子试试吧。
#四六级[超话]##2023考研[超话]##清明假期第2天#
托马斯·爱迪生打盹的技巧可以激发(spark)创造力
#见词组#
the twilight state 朦胧的状态
to be opposed to doing sth 反对
to be on to sth 发现……
to drift into sleep 迷迷糊糊睡着
to harness sth 利用
brain-computer interface 脑机接口
at will 随心所欲
#聊点儿句法#
下面句子中which的先行词是什么?
跟着读的小伙伴们评论区分享一下你的答案吧。
我的答案晚上十点会在评论区发出。
#聊点儿写法# 【写作点拨】
sb hopes not only to do sth ... but also to do sth 希望不仅能……而且能……
评论区用这个句型写个句子试试吧。
#四六级[超话]##2023考研[超话]##清明假期第2天#
As ZHENXIANG people,
we are always adhere the principle of “ quality first, service supreme, mutual benefit”, to development of create resplendence with you.
Choose ZHENXIANG as your long term partner is your best decision. We look forward to crest brilliant future together with you.
we are always adhere the principle of “ quality first, service supreme, mutual benefit”, to development of create resplendence with you.
Choose ZHENXIANG as your long term partner is your best decision. We look forward to crest brilliant future together with you.
✋热门推荐