#TopCGTN#【江苏苏州跨越太湖架设新电网 预计11月中旬完成施工任务】该工程建成后将进一步强化苏州南部地区末端电网网架,增强电网对区外清洁来电消纳能力,满足地方经济社会发展需求,服务长三角一体化发展具有重要意义。同时有助于提供流域防洪能力和水资源配置能力,有效增加东太湖蓄洪容积,改善东太湖水生态环境。Sur le chantier de construction dans les eaux du lac Taihu, dans la province chinoise du Jiangsu, des ouvriers installent des câbles sur une tour de transmission. La tâche de construction devrait être achevée à la mi-novembre. Ce projet renforcera davantage le réseau de terminaux de la zone sud de Suzhou, améliorera la capacité du réseau électrique à recevoir l'électricité propre provenant de l'extérieur de la zone, afin de répondre aux besoins du développement économique et social local et de servir le développement intégré du delta du fleuve Yangtze.
【又到一年丰收季!】前段时间,中国农民迎来了第4个属于自己的节日——中国农民丰收节。几年来,丰收节逐渐深入人心,成为中华农耕文明的符号、全面推进乡村振兴的窗口。
今年农民丰收节的主场活动聚焦长江流域,由浙江嘉兴、湖南长沙、四川德阳分别承办主场活动。
浙江是农耕文明重要发源地,同时也是改革开放先行地,承担着“高质量发展建设共同富裕示范区”的重任。湖南水稻面积全国第一,稻作文化深厚;长沙也是重要的粮食生产基地。四川德阳是“三星堆”文化遗址所在地,体现古蜀文明与当代全面推进乡村振兴的有机结合。
从大山深谷到广阔牧区,从雪域高原到滨海渔场,各地农民在用自己的方式庆丰收、晒丰收,人们纷纷礼赞丰收、致敬农民,神州大地处处被喜悦环绕。
一起来看看中国各地金秋丰收的景象吧!你们国家丰收时节又是怎样的景象呢?
C'est la saison de la récolte !
Il y a quelques jours, des agriculteurs chinois ont célébré la quatrième fête des récoltes des agriculteurs chinois. Au cours des dernières années, la fête de la récolte, de plus en plus populaire parmi la population chinoise, est devenue un symbole de la civilisation agricole chinoise et une fenêtre pour promouvoir la revitalisation rurale.
Les événements de cette année se sont concentrés sur le bassin du fleuve Yangtsé et ont été organisés par les villes de Jiaxing, dans le Zhejiang, Changsha dans le Hunan et Deyang dans le Sichuan.
Le Zhejiang est l'un des importants berceaux de la civilisation agricole, ainsi qu'un lieu pionnier de réforme et d'ouverture, et assume la tâche importante de « zone de démonstration pour un développement de haute qualité et la construction d'une prospérité commune ». Le Hunan possède la plus grande superficie rizicole de la Chine et une profonde culture du riz. La ville de Changsha est également une importante base de production alimentaire. Deyang est la ville où se trouve le site culturel "Sanxingdui", qui incarne la combinaison organique de l'ancienne civilisation Shu et la promotion contemporaine de la revitalisation rurale.
De grandes montagnes aux vastes zones pastorales, des plateaux enneigés aux zones de pêche côtières, les agriculteurs chinois célèbrent la fête des récoltes à leur manière. Les Chinois rendent hommage aux agriculteurs. Toute la Chine est entourée par la joie.
Jetons un coup d'œil sur les scènes dorées des récoltes d'automne dans toute la Chine ! Quelle est la saison des récoltes dans votre pays ?
#DesPaysagesMerveilleuxdeChine# #LaBeautédeChine# #国庆看中国# #大美中国#
今年农民丰收节的主场活动聚焦长江流域,由浙江嘉兴、湖南长沙、四川德阳分别承办主场活动。
浙江是农耕文明重要发源地,同时也是改革开放先行地,承担着“高质量发展建设共同富裕示范区”的重任。湖南水稻面积全国第一,稻作文化深厚;长沙也是重要的粮食生产基地。四川德阳是“三星堆”文化遗址所在地,体现古蜀文明与当代全面推进乡村振兴的有机结合。
从大山深谷到广阔牧区,从雪域高原到滨海渔场,各地农民在用自己的方式庆丰收、晒丰收,人们纷纷礼赞丰收、致敬农民,神州大地处处被喜悦环绕。
一起来看看中国各地金秋丰收的景象吧!你们国家丰收时节又是怎样的景象呢?
C'est la saison de la récolte !
Il y a quelques jours, des agriculteurs chinois ont célébré la quatrième fête des récoltes des agriculteurs chinois. Au cours des dernières années, la fête de la récolte, de plus en plus populaire parmi la population chinoise, est devenue un symbole de la civilisation agricole chinoise et une fenêtre pour promouvoir la revitalisation rurale.
Les événements de cette année se sont concentrés sur le bassin du fleuve Yangtsé et ont été organisés par les villes de Jiaxing, dans le Zhejiang, Changsha dans le Hunan et Deyang dans le Sichuan.
Le Zhejiang est l'un des importants berceaux de la civilisation agricole, ainsi qu'un lieu pionnier de réforme et d'ouverture, et assume la tâche importante de « zone de démonstration pour un développement de haute qualité et la construction d'une prospérité commune ». Le Hunan possède la plus grande superficie rizicole de la Chine et une profonde culture du riz. La ville de Changsha est également une importante base de production alimentaire. Deyang est la ville où se trouve le site culturel "Sanxingdui", qui incarne la combinaison organique de l'ancienne civilisation Shu et la promotion contemporaine de la revitalisation rurale.
De grandes montagnes aux vastes zones pastorales, des plateaux enneigés aux zones de pêche côtières, les agriculteurs chinois célèbrent la fête des récoltes à leur manière. Les Chinois rendent hommage aux agriculteurs. Toute la Chine est entourée par la joie.
Jetons un coup d'œil sur les scènes dorées des récoltes d'automne dans toute la Chine ! Quelle est la saison des récoltes dans votre pays ?
#DesPaysagesMerveilleuxdeChine# #LaBeautédeChine# #国庆看中国# #大美中国#
【#解码民生2021# ——社会保障是民生之安】“保障和改善民生是一项长期工作,没有终点站,只有连续不断的新起点”。我国社保待遇持续提高,截至今年6月底,全国社保卡持卡人数达到13.43亿人,电子社保卡覆盖3.5亿持卡人。2020年全国基本医疗保险参保人数13.61亿人,参保率稳定在95%以上,全国基本医疗保障制度全覆盖。社会保障是民生之安,关系着每一个人、每一个家庭的福祉。La garantie et l'amélioration du bien-être social est une tâche à long terme, sans point final, mais avec un nouveau point de départ permanent". La protection sociale en Chine n'a cessé de s'améliorer. À la fin du mois de juin de cette année, le nombre de détenteurs de cartes de sécurité sociale à l'échelle nationale a atteint 1,343 milliard, dont 350 millions de personnes ayant la carte de sécurité sociale électronique. En 2020, 1,361 milliard de personnes sont couvertes par l'assurance-maladie de base dans tout le pays, et le taux de couverture de l'assurance-maladie reste stable à plus de 95 %. L'assurance-maladie de base couvre désormais quasiment toute la population. Le système de sécurité sociale est le réseau de sécurité du bien-être du peuple et est étroitement lié au bonheur de chacun et de chaque famille. #DécryptageDuBienEtreDuPeupleChinois2021#
✋热门推荐