I - STARLIGHT
With two bright eyes, my star, my love,
Thou lookest on the stars above:
Ah, would that I the heaven might be
With a million eyes to look on thee.
Plato.
II - ROSELEAF
A little while the rose,
And after that the thorn;
An hour of dewy morn,
And then the glamour goes.
Ah, love in beauty born,
A little while the rose!
Unknown.
III - PHOSPHOR -- HESPER
O morning star, farewell!
My love I now must leave;
The hours of day I slowly tell,
And turn to her with the twilight bell, --
O welcome, star of eve!
Meleager.
IV - SEASONS
Sweet in summer, cups of snow,
Cooling thirsty lips aglow;
Sweet to sailors winter-bound,
Spring arrives with garlands crowned;
Sweeter yet the hour that covers
With one cloak a pair of lovers,
Living lost in golden weather,
While they talk of love together.
Asclepiades.
V - THE VINE AND THE GOAT
Although you eat me to the root,
I yet shall bear enough of fruit
For wine to sprinkle your dim eyes,
When you are made a sacrifice.
Euenus.
VI - THE PROFESSOR
Seven pupils, in the class
Of Professor Callias,
Listen silent while he drawls, --
Three are benches, four are walls.
~ Echoes From the Greek Mythology - Henry Van Dyke
Shared Via English Poems Android App. https://t.cn/AiHQzaU0
With two bright eyes, my star, my love,
Thou lookest on the stars above:
Ah, would that I the heaven might be
With a million eyes to look on thee.
Plato.
II - ROSELEAF
A little while the rose,
And after that the thorn;
An hour of dewy morn,
And then the glamour goes.
Ah, love in beauty born,
A little while the rose!
Unknown.
III - PHOSPHOR -- HESPER
O morning star, farewell!
My love I now must leave;
The hours of day I slowly tell,
And turn to her with the twilight bell, --
O welcome, star of eve!
Meleager.
IV - SEASONS
Sweet in summer, cups of snow,
Cooling thirsty lips aglow;
Sweet to sailors winter-bound,
Spring arrives with garlands crowned;
Sweeter yet the hour that covers
With one cloak a pair of lovers,
Living lost in golden weather,
While they talk of love together.
Asclepiades.
V - THE VINE AND THE GOAT
Although you eat me to the root,
I yet shall bear enough of fruit
For wine to sprinkle your dim eyes,
When you are made a sacrifice.
Euenus.
VI - THE PROFESSOR
Seven pupils, in the class
Of Professor Callias,
Listen silent while he drawls, --
Three are benches, four are walls.
~ Echoes From the Greek Mythology - Henry Van Dyke
Shared Via English Poems Android App. https://t.cn/AiHQzaU0
#丢糖推荐# 今天给大家推荐一本书:《无糖生活的一年》。这本书的作者是美国作家 Eve O. Schaub,在听到加州大学教授 Robert Lustig 关于糖的演讲后,被糖的危害吓到,终于下定决心,带全家人一起戒糖整、整、一、年。
这本书里有很多幽默风趣的话语,哲学思考与怀疑,但目前只有繁体版。如果你感兴趣,在底下留言,超过10条我们就开启一个专栏介绍哦~
这本书里有很多幽默风趣的话语,哲学思考与怀疑,但目前只有繁体版。如果你感兴趣,在底下留言,超过10条我们就开启一个专栏介绍哦~
我见过你哭——拜伦
I saw thee’ weep
我见过你哭
the big br'ight tear
晶莹的泪珠
Came o'er that eve of blue
从蓝眼睛滑落
And then me thought it did appear
像一朵梦中出现的紫罗兰
A violet dropping dew
滴下清透的露珠
I saw thee' smile
我见过你笑
the sapphire's blaze
连蓝宝石的光芒
Beside thee' ceased to shine
也因你而失色
It could not match the living rays
它怎能比得上在你凝视的眼神中
That filld'that glance of thine
闪现的灵活光彩
As clouds from yonder sun receive
就如同夕阳为远方的云朵
A deep and mellow dye
染上绚烂的色彩
Which scarce the shade of coming eve
缓缓而来的暮色也不能
Can banish from the sky
将霞光逐出天外
Those smiles unto the moodiest mind
你的笑容让沉闷的心灵
Their own pure joy impart
分享纯真的欢乐
Their sunshine leaves a glow behind
这阳光留下了一道光芒
That lightens o'er the heart
照亮了心灵上空
I saw thee’ weep
我见过你哭
the big br'ight tear
晶莹的泪珠
Came o'er that eve of blue
从蓝眼睛滑落
And then me thought it did appear
像一朵梦中出现的紫罗兰
A violet dropping dew
滴下清透的露珠
I saw thee' smile
我见过你笑
the sapphire's blaze
连蓝宝石的光芒
Beside thee' ceased to shine
也因你而失色
It could not match the living rays
它怎能比得上在你凝视的眼神中
That filld'that glance of thine
闪现的灵活光彩
As clouds from yonder sun receive
就如同夕阳为远方的云朵
A deep and mellow dye
染上绚烂的色彩
Which scarce the shade of coming eve
缓缓而来的暮色也不能
Can banish from the sky
将霞光逐出天外
Those smiles unto the moodiest mind
你的笑容让沉闷的心灵
Their own pure joy impart
分享纯真的欢乐
Their sunshine leaves a glow behind
这阳光留下了一道光芒
That lightens o'er the heart
照亮了心灵上空
✋热门推荐