(波译汉)盖德尔
今夜是我和客人缔结生命智慧盟约
客人的心灵和灵魂在今夜获得庇护
今夜是高贵夜降临你的面容如满月
今夜的庇护会使善人获得所有幸福
果园的松柏因你的庇护静谧而璀璨
灵魂为了今夜甘愿醉卧在这果园里
你的出现如此短暂使花园五彩缤纷
无你两世如身陷囹圄今夜有你庇护
——鲁米(Roxana译)
غزل شمارهٔ ۲۹۳
مهمان توام ای جان زنهار مخسب امشب
ای جان و دل مهمان زنهار مخسب امشب
روی تو چو بدر آمد امشب شب قدر آمد
ای شاه همه خوبان زنهار مخسب امشب
ای سرو دو صد بستان آرام دل مستان
بردی دل و جان بستان زنهار مخسب امشب
ای باغ خوش خندان بیتو دو جهان زندان
آنی تو و صد چندان زنهار مخسب امشب
Ps:图片是当代著名画家阿里雷公老师细密画鲁米
#波斯诗人鲁米##波斯文学##波斯文学茶社#
今夜是我和客人缔结生命智慧盟约
客人的心灵和灵魂在今夜获得庇护
今夜是高贵夜降临你的面容如满月
今夜的庇护会使善人获得所有幸福
果园的松柏因你的庇护静谧而璀璨
灵魂为了今夜甘愿醉卧在这果园里
你的出现如此短暂使花园五彩缤纷
无你两世如身陷囹圄今夜有你庇护
——鲁米(Roxana译)
غزل شمارهٔ ۲۹۳
مهمان توام ای جان زنهار مخسب امشب
ای جان و دل مهمان زنهار مخسب امشب
روی تو چو بدر آمد امشب شب قدر آمد
ای شاه همه خوبان زنهار مخسب امشب
ای سرو دو صد بستان آرام دل مستان
بردی دل و جان بستان زنهار مخسب امشب
ای باغ خوش خندان بیتو دو جهان زندان
آنی تو و صد چندان زنهار مخسب امشب
Ps:图片是当代著名画家阿里雷公老师细密画鲁米
#波斯诗人鲁米##波斯文学##波斯文学茶社#
去年在西藏的火车上认识了一个健谈的大哥,临走前加了联系方式,后来断断续续聊过。
“你知道汶川地震的香梨吗?”他问。“那会儿还没熟嘞,当时我救了灾,没吃的没喝的,别个果园里有香梨,没人管我还是到处问,我是志愿者,没水没吃的,累了可以吃个梨子吗?”我心里一酸,他又说:“然后问到主人家邻居了,那个大爷说,小伙子你自己去摘,随便摘我给你打包票!”说到这里他笑了两声,又说:“还没完全熟,但是那个时候饿就是啥子都好吃。”
我们没有国父,没有神,我们的英雄是相互扶持的人民。
人民万岁!
“你知道汶川地震的香梨吗?”他问。“那会儿还没熟嘞,当时我救了灾,没吃的没喝的,别个果园里有香梨,没人管我还是到处问,我是志愿者,没水没吃的,累了可以吃个梨子吗?”我心里一酸,他又说:“然后问到主人家邻居了,那个大爷说,小伙子你自己去摘,随便摘我给你打包票!”说到这里他笑了两声,又说:“还没完全熟,但是那个时候饿就是啥子都好吃。”
我们没有国父,没有神,我们的英雄是相互扶持的人民。
人民万岁!
#DewJirawat[超话]# “我认识的人有一块空地,如果我能在这里开一家小诊所就好了,你的果园只是缺乏一些管理 这很需要时间,但我可以看到,我如何在这里生活并和你建立一个幸福的家庭,我以为我会带你回去,但回去会给你带来同样的伤害,所以如果你想住在这里我就支持你,你不需要做任何事情,只需要让我成为你生活的一部分,我会让你开心,可以吗”每天都会被这段话搞得很破防[泪][泪][泪][泪]
✋热门推荐