Clarice Marjoribanks Beckett
·
“To give a sincere and truthful representation of a portion of the beauty of Nature, and to show the charm of light and shade, which I try to give forth in correct tones so as to give as nearly as possible an exact illusion of reality.”
(“以真诚和真实的方式表达自然之美的一部分,并展示光与影的魅力,我试图以正确的色调来描绘它,以尽可能准确地呈现现实之幻境。”)
/
Beckett偏爱清晨柔软的漫射光线,日落时分微妙的色彩;那些雾蒙蒙的日子里,总能瞥见有轨电车或福特汽车,灯光在雾中闪烁。当她的同时代人陶醉在阳光的照射下时,她试图用形状、色彩和构图的微妙关系来重新诠释自己对于周围环境的感知,她作画迅速且具有强迫性,从不重做,也很少在画布上签名。笔法是平的,颜料稀薄,在画布上光滑又温暖。
·
Clarice Marjoribanks Beckett
(Australian, 1887–1935)
·
#RED·MOON##v派狂欢##遇见艺术#
·
“To give a sincere and truthful representation of a portion of the beauty of Nature, and to show the charm of light and shade, which I try to give forth in correct tones so as to give as nearly as possible an exact illusion of reality.”
(“以真诚和真实的方式表达自然之美的一部分,并展示光与影的魅力,我试图以正确的色调来描绘它,以尽可能准确地呈现现实之幻境。”)
/
Beckett偏爱清晨柔软的漫射光线,日落时分微妙的色彩;那些雾蒙蒙的日子里,总能瞥见有轨电车或福特汽车,灯光在雾中闪烁。当她的同时代人陶醉在阳光的照射下时,她试图用形状、色彩和构图的微妙关系来重新诠释自己对于周围环境的感知,她作画迅速且具有强迫性,从不重做,也很少在画布上签名。笔法是平的,颜料稀薄,在画布上光滑又温暖。
·
Clarice Marjoribanks Beckett
(Australian, 1887–1935)
·
#RED·MOON##v派狂欢##遇见艺术#
• 长岛
该“水上乐园”十分休闲和轻松,距离布莱尔港47海里。它丰富的海洋财富、风景秀丽的海滩、古老的洞穴、青葱的山丘和壮丽的生态系统使其成为探险旅游的完美目的地。这个布满沼泽的热带雨林是观鸟胜地。作为长岛的主要景点,较偏远的拉拉吉湾(Lalaji Bay)非常适合游泳和浮潜。人们可以从兰盖特码头(Rangat Jetty)乘船90分钟前往这个海滩,并在一路上欣赏唯美的的红树林。
混凝土人行道连接了该地区的各个部分,岛民和游客通过这些绿树成荫的小径环游全岛。独特的海滩、洞穴、郁葱的热带森林和丘陵和红树林成为了当地的旅游景点。
• Long Island
This aquatic playground with its relaxed lazy island charm lies 47 nautical miles from Port Blair. Its rich marine wealth, scenic beaches, ancient caves, green hills and magnificent ecosystem make it a perfect package for adventure tourism. With its tropical and swampy rainforests, this place is a paradise for birdwatchers. Lalaji Bay, a remote swimming and snorkeling spot in Long Island is the main attraction. One can take a boat from the Rangat Jetty to reach this beach and the ride, which cruises through scenic mangroves, takes around 90 minutes.
Concrete footpaths connect different parts of the area and islanders and tourists cover most of the island by walking on these tree-lined trails. Exclusive beaches, caves, lush green tropical forests and hills, mangroves, etc., are some of the places of tourist interest.
该“水上乐园”十分休闲和轻松,距离布莱尔港47海里。它丰富的海洋财富、风景秀丽的海滩、古老的洞穴、青葱的山丘和壮丽的生态系统使其成为探险旅游的完美目的地。这个布满沼泽的热带雨林是观鸟胜地。作为长岛的主要景点,较偏远的拉拉吉湾(Lalaji Bay)非常适合游泳和浮潜。人们可以从兰盖特码头(Rangat Jetty)乘船90分钟前往这个海滩,并在一路上欣赏唯美的的红树林。
混凝土人行道连接了该地区的各个部分,岛民和游客通过这些绿树成荫的小径环游全岛。独特的海滩、洞穴、郁葱的热带森林和丘陵和红树林成为了当地的旅游景点。
• Long Island
This aquatic playground with its relaxed lazy island charm lies 47 nautical miles from Port Blair. Its rich marine wealth, scenic beaches, ancient caves, green hills and magnificent ecosystem make it a perfect package for adventure tourism. With its tropical and swampy rainforests, this place is a paradise for birdwatchers. Lalaji Bay, a remote swimming and snorkeling spot in Long Island is the main attraction. One can take a boat from the Rangat Jetty to reach this beach and the ride, which cruises through scenic mangroves, takes around 90 minutes.
Concrete footpaths connect different parts of the area and islanders and tourists cover most of the island by walking on these tree-lined trails. Exclusive beaches, caves, lush green tropical forests and hills, mangroves, etc., are some of the places of tourist interest.
想去Hacci买个hand charm(是个不伤手的保湿消毒啫喱),老公说给我买个母亲节礼物,于是就一家四口去了银座三越的化妆品柜台。Hacci的柜姐直夸大宝可爱,招待她坐,还招呼我这个角度拍照好让我过去拍照。大宝在家各种调皮捣蛋,在外面还是很乖巧可爱滴。另外还让老公买了个防晒,最近戴个口罩出门都不化妆,Hacci这个防晒带些微微的粉色,感觉挺实用的。
✋热门推荐