Ich habe unzhlige Seiten vollgeschrieben,
Ich habe mir Geschichten ausgedacht,
Bin keine Antwort schuldig geblieben,
Ich hab den Denker und den Clown gemacht,
Ich habe Weisheiten von mir gegeben,
Und dabei manche Torheit wie's mir scheint,
Ich hab geredet als ging's um mein Leben,
Und doch nur immer eins gemeint, Ich liebe Dich, Ich brauche Dich, Ich vertraue auf Dich, Ich bau auf Dich, Wollte nicht leben ohne Dich, Ich liebe Dich.
Ich habe mir Geschichten ausgedacht,
Bin keine Antwort schuldig geblieben,
Ich hab den Denker und den Clown gemacht,
Ich habe Weisheiten von mir gegeben,
Und dabei manche Torheit wie's mir scheint,
Ich hab geredet als ging's um mein Leben,
Und doch nur immer eins gemeint, Ich liebe Dich, Ich brauche Dich, Ich vertraue auf Dich, Ich bau auf Dich, Wollte nicht leben ohne Dich, Ich liebe Dich.
#德语笑话# Ein Taxi-Passagier tippt dem Fahrer auf die Schulter um etwas zu fragen. Der Fahrer schreit laut auf, verliert die Kontrolle über den Wagen, verfehlt knapp einen entgegenkommenden Bus, schiesst über den Gehsteig und kommt wenige Zentimeter vor einem Schaufenster zum Stehen. Für ein paar Sekunden ist alles ruhig, dann schreit der Taxifahrer laut los: "Machen Sie das nie wieder! Sie haben mich ja zu Tode erschreckt!"
Der Fahrgast ist ganz baff und entschuldigt sich voll Erstaunen: "Ich konnte ja nicht wissen, dass Sie sich wegen eines Schultertippens dermassen erschrecken."
"Ist ja auch mein Fehler", meint der Fahrer etwas ruhiger. "Heute ist mein erster Tag als Taxifahrer. Die letzten 25 Jahre bin ich einen Leichenwagen gefahren."
一位乘客想问问题,于是推了推出租车司机的肩膀。司机突然惊声尖叫,车也随之失去了控制,尽管车子避开了迎面而来的巴士,但冲向了人行道,幸好在离一个橱窗几厘米的地方停了下来。接下来的几秒车内一片寂静,然后司机咆哮到:“别再这样了!你差点害死我了。”
乘客感到很惊讶并道歉的说:“我不知道你会因为这一小推被吓成这样。”司机说:“我也有错,今天是我第一天当的士司机,过去25年我都是开灵车的。”
Der Fahrgast ist ganz baff und entschuldigt sich voll Erstaunen: "Ich konnte ja nicht wissen, dass Sie sich wegen eines Schultertippens dermassen erschrecken."
"Ist ja auch mein Fehler", meint der Fahrer etwas ruhiger. "Heute ist mein erster Tag als Taxifahrer. Die letzten 25 Jahre bin ich einen Leichenwagen gefahren."
一位乘客想问问题,于是推了推出租车司机的肩膀。司机突然惊声尖叫,车也随之失去了控制,尽管车子避开了迎面而来的巴士,但冲向了人行道,幸好在离一个橱窗几厘米的地方停了下来。接下来的几秒车内一片寂静,然后司机咆哮到:“别再这样了!你差点害死我了。”
乘客感到很惊讶并道歉的说:“我不知道你会因为这一小推被吓成这样。”司机说:“我也有错,今天是我第一天当的士司机,过去25年我都是开灵车的。”
【欧风德语】---支配第三格的德语介词-von
1 表示动作的出发点:从⋯ ⋯ 来
回答问题:woher ?von wo ?
Er sprang vom Zug .
他从火车上跳下来。
Der Apfel fällt vom Baum .
苹果从树上掉下来。
Ich hole mein Geld von der Bank .
我从银行取钱。
注释
在表示动作的出发点时,von 之后常常接另一个介词或副词。
例如
Von dem Turm (aus/herab) kann man weit ins Land sehen .
(可省略)从塔楼望过去可以看到很远的地方。
Von der Brücke an fuhr das Auto langsam .
(不能省略)小车从桥上缓缓驶过。
Ich komme von zu Hause .
(不能省略)我从家里来。
2 表示来源
回答问题:von wo ?woher ?von wem(人) ?
Sein Vermögen stammt von seiner Familie .
他的财产都是继承家业得来的。
3 表示距离
回答问题:wo ?
Das Studentenheim liegt weit von der Universität .
学生宿舍离大学很远。
Wie weit liegt Bielefeld von Hannover entfernt ?
比勒费尔德离汉诺威有多远?
4 与bis 等介词连用
19 .4 .1) 表示从一点到另一点
回答问题:von wo bis wo ?
Das Auto fährt von München bis Stuttgart .
小车从慕尼黑开到斯图加特。
Wir fliegen von Berlin nach Moskau .
我们从柏林飞莫斯科。
Das Kind läuft vom Vater zu seiner Mutter .
孩子从爸爸那儿跑到他妈妈那儿。
19 .4 .2) 与bis 带起的介词词组连用
回答问题:von wann bis wann ?
Vom Morgen bis zum Abend arbeiteten sie auf den Feldern .
他们在地里从日出干到日落。
Von seiner Jugend bis ins hohe Alter rauchte er nie .
他从年轻时直到晚年都不吸烟。
Der erste Weltkrieg dauerte von 1914 bis 1918 .
第一次世界大战从1914 年一直打到1918 年。
5 表示质量、材料或特性,与抽象名词连用,一般不加冠词
Sie war eine Frau von großer Schönheit .
她是一位非常美丽的女性。
Wir sahen ein Theaterstück von hohem Niveau .
我们看了一场水平极高的戏剧。
Sie kaufte einen Ring von Gold .
她买了一个金戒指。
6 用于被动态中,表示动作的施事者
Der Junge wurde von seinem Vater geschlagen .
这个男孩被他父亲打了一顿。
Die Stadt wurde von Flugzeugen zerstört .
这个城市被空袭摧毁了。
7 表示日期
回答问题:vom wievielten ?
Ich habe Ihr Schreiben vom 1 .Mai dankend erhalten .
您5 月1 日的来信已收悉,非常感谢。
8 表示年龄
Ein Junger von etwa 20 Jahren saßdort .
一位约莫20 岁左右的男孩坐在那儿。
Im Alter von 6 Jahren ging er in die Schule .
他6 岁那年上学。
9 表示整体中的部分关系
Von allen Studenten war er der fleißigste .
所有学生中他是最刻苦的。
Gib dem Kind etwas von dem Kuchen !
拿点点心给孩子们吃!
10 表示所属关系,代替第二格
Er liest interessiert ein Buch von Goethe .
他饶有兴致地读着歌德的书。
Das ist Musik von Mozart .
这是莫扎特的音乐。
11 与其他介词连用
Von acht Uhr ab bin ich wieder zu Hause .
从8 点钟起我又在家了。
Vom nächsten Monat an bekommt er 800 Euro monatlich .
从下月开始他每月可得800 欧元。
Wir feiern von alters her Sylvester zu Hause .
自古以来我们都是在家里过除夕。
von Jugend auf
从青年时代起
von morgen ab
从明天起
vom 1 .Juli ab/an
从7 月1 日起
1 表示动作的出发点:从⋯ ⋯ 来
回答问题:woher ?von wo ?
Er sprang vom Zug .
他从火车上跳下来。
Der Apfel fällt vom Baum .
苹果从树上掉下来。
Ich hole mein Geld von der Bank .
我从银行取钱。
注释
在表示动作的出发点时,von 之后常常接另一个介词或副词。
例如
Von dem Turm (aus/herab) kann man weit ins Land sehen .
(可省略)从塔楼望过去可以看到很远的地方。
Von der Brücke an fuhr das Auto langsam .
(不能省略)小车从桥上缓缓驶过。
Ich komme von zu Hause .
(不能省略)我从家里来。
2 表示来源
回答问题:von wo ?woher ?von wem(人) ?
Sein Vermögen stammt von seiner Familie .
他的财产都是继承家业得来的。
3 表示距离
回答问题:wo ?
Das Studentenheim liegt weit von der Universität .
学生宿舍离大学很远。
Wie weit liegt Bielefeld von Hannover entfernt ?
比勒费尔德离汉诺威有多远?
4 与bis 等介词连用
19 .4 .1) 表示从一点到另一点
回答问题:von wo bis wo ?
Das Auto fährt von München bis Stuttgart .
小车从慕尼黑开到斯图加特。
Wir fliegen von Berlin nach Moskau .
我们从柏林飞莫斯科。
Das Kind läuft vom Vater zu seiner Mutter .
孩子从爸爸那儿跑到他妈妈那儿。
19 .4 .2) 与bis 带起的介词词组连用
回答问题:von wann bis wann ?
Vom Morgen bis zum Abend arbeiteten sie auf den Feldern .
他们在地里从日出干到日落。
Von seiner Jugend bis ins hohe Alter rauchte er nie .
他从年轻时直到晚年都不吸烟。
Der erste Weltkrieg dauerte von 1914 bis 1918 .
第一次世界大战从1914 年一直打到1918 年。
5 表示质量、材料或特性,与抽象名词连用,一般不加冠词
Sie war eine Frau von großer Schönheit .
她是一位非常美丽的女性。
Wir sahen ein Theaterstück von hohem Niveau .
我们看了一场水平极高的戏剧。
Sie kaufte einen Ring von Gold .
她买了一个金戒指。
6 用于被动态中,表示动作的施事者
Der Junge wurde von seinem Vater geschlagen .
这个男孩被他父亲打了一顿。
Die Stadt wurde von Flugzeugen zerstört .
这个城市被空袭摧毁了。
7 表示日期
回答问题:vom wievielten ?
Ich habe Ihr Schreiben vom 1 .Mai dankend erhalten .
您5 月1 日的来信已收悉,非常感谢。
8 表示年龄
Ein Junger von etwa 20 Jahren saßdort .
一位约莫20 岁左右的男孩坐在那儿。
Im Alter von 6 Jahren ging er in die Schule .
他6 岁那年上学。
9 表示整体中的部分关系
Von allen Studenten war er der fleißigste .
所有学生中他是最刻苦的。
Gib dem Kind etwas von dem Kuchen !
拿点点心给孩子们吃!
10 表示所属关系,代替第二格
Er liest interessiert ein Buch von Goethe .
他饶有兴致地读着歌德的书。
Das ist Musik von Mozart .
这是莫扎特的音乐。
11 与其他介词连用
Von acht Uhr ab bin ich wieder zu Hause .
从8 点钟起我又在家了。
Vom nächsten Monat an bekommt er 800 Euro monatlich .
从下月开始他每月可得800 欧元。
Wir feiern von alters her Sylvester zu Hause .
自古以来我们都是在家里过除夕。
von Jugend auf
从青年时代起
von morgen ab
从明天起
vom 1 .Juli ab/an
从7 月1 日起
✋热门推荐