CFT/DICO-Mots et expressions de l’actu du jour en français (6 mars 2022)当日法语时讯热词例句选译(2022年3月6日)
◆Savez-vous ce qu’un chien guide d’aveugles offre?
◆Le chien guide est une aide au déplacement pour les personnes aveugles et malvoyantes et pour les personnes sourdes.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,
文字链接:
https://t.cn/EbPQy3H
◆Savez-vous ce qu’un chien guide d’aveugles offre?
◆Le chien guide est une aide au déplacement pour les personnes aveugles et malvoyantes et pour les personnes sourdes.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,
文字链接:
https://t.cn/EbPQy3H
《天使爱美丽》#天使爱美丽[电影]#
“造化弄人啊,小的时候盼长大,时间过得好慢,然后有一天醒来,就已经50岁了,然后童年,就只留下了这么个小盒子,小小的生锈的铁盒子。C'est drôle, la vie... Quand on est gosse, le temps n'en finit pas de se traîner, et puis du jour au lendemain, on a comme ça cinquante ans. Puis l'enfance, tout ce qu'il en reste, ça tient dans une petite boîte, petite boîte rouillée.”
“缘分就像是环法比赛,我们等啊等,结果他一转眼就走了,所以时机来了,就不要错过。Vous savez, la chance, c'est comme le Tour de France. On l'attend longtemps, puis ça passe vite. Alors, quand le moment vient, il faut sauter la barrière sans hésiter.”
“我的小艾米丽,您的骨头不像玻璃那么脆弱,您可以敲开生命之门,如果您错过这次机会,那么随着时间的流逝,您的心,会变得干枯而脆弱,像我的骨头一样,所以...去吧,管他呢!Voilà ma petite Amélie, Vous n'avez pas des os en verre. Vous pouvez vous cogner à la vie. Si vous laissez passer cette chance, alors avec le temps, c'est votre cœur qui va devenir aussi sec et cassant que mon squelette. Alors...Allez-y! Nom d'un chien!”
“没有你,良辰美景,更与何人说。Sans toi, les émotions d'aujourd'hui ne seraient que la peau morte des émotions d'autrefois.”
“我是多么喜欢失败这个词啊。人类的命运就是不停地失败,一次又一次的失败,使我们无法跨过草稿阶段,生命只能成为对表演无休止的排练,而永不会上演。Comme j'aime ce mot, raté...La destinée humaine s'accomplit comme ça, en ratant. Et de ratages en ratages, on s'habitue à ne jamais dépasser le stade du brouillon. La vie n'est que l'interminable répétition d'une représentation qui n'aura jamais lieu.”
“法式浪漫”的绘画色调和影像风格
“每个女孩都是天使”“Amélie与Nino终会相遇”
打动我的是孤独、是诗意、是爱
一定会再刷的奇思妙想的有趣片子✅
2022.3.1
“造化弄人啊,小的时候盼长大,时间过得好慢,然后有一天醒来,就已经50岁了,然后童年,就只留下了这么个小盒子,小小的生锈的铁盒子。C'est drôle, la vie... Quand on est gosse, le temps n'en finit pas de se traîner, et puis du jour au lendemain, on a comme ça cinquante ans. Puis l'enfance, tout ce qu'il en reste, ça tient dans une petite boîte, petite boîte rouillée.”
“缘分就像是环法比赛,我们等啊等,结果他一转眼就走了,所以时机来了,就不要错过。Vous savez, la chance, c'est comme le Tour de France. On l'attend longtemps, puis ça passe vite. Alors, quand le moment vient, il faut sauter la barrière sans hésiter.”
“我的小艾米丽,您的骨头不像玻璃那么脆弱,您可以敲开生命之门,如果您错过这次机会,那么随着时间的流逝,您的心,会变得干枯而脆弱,像我的骨头一样,所以...去吧,管他呢!Voilà ma petite Amélie, Vous n'avez pas des os en verre. Vous pouvez vous cogner à la vie. Si vous laissez passer cette chance, alors avec le temps, c'est votre cœur qui va devenir aussi sec et cassant que mon squelette. Alors...Allez-y! Nom d'un chien!”
“没有你,良辰美景,更与何人说。Sans toi, les émotions d'aujourd'hui ne seraient que la peau morte des émotions d'autrefois.”
“我是多么喜欢失败这个词啊。人类的命运就是不停地失败,一次又一次的失败,使我们无法跨过草稿阶段,生命只能成为对表演无休止的排练,而永不会上演。Comme j'aime ce mot, raté...La destinée humaine s'accomplit comme ça, en ratant. Et de ratages en ratages, on s'habitue à ne jamais dépasser le stade du brouillon. La vie n'est que l'interminable répétition d'une représentation qui n'aura jamais lieu.”
“法式浪漫”的绘画色调和影像风格
“每个女孩都是天使”“Amélie与Nino终会相遇”
打动我的是孤独、是诗意、是爱
一定会再刷的奇思妙想的有趣片子✅
2022.3.1
CGTN法语频道春晚特别节目【虎年•话福•送福】吉祥如意,交于子时,饺子一直是春节年夜饭的宠儿。北京时间1月31日晚19点45分,敬请关注CGTN法语频道虎年春晚特别节目,和嘉宾小姐姐一起过春节,包饺子,品年味儿!#GalaDeLaFeteDuPrintemps2022# #SuperNight2022# #CGTN超级夜看春晚# #SpringFestival2022# #2022虎年春节# Les jiaozi, fameux raviolis chinois, se distinguent toujours des autres mets du réveillon du Nouvel An lunaire, en particulier dans la partie septentrionale de la Chine. Savez-vous comment préparer ces petites bouchées typiquement chinoises ? Rendez-vous sur CGTN Français le 31 janvier à 19 h 45 (heure de Beijing). Notre invitée Lin Jie vous révélera tous les secrets pour préparer les jiaozi les plus délicieux. #FeteDuPrintemps2022#
✋热门推荐