【译本对比】《我那么多次梦到你/我梦你万千/我梦你如甚/赠给一个神秘女郎(译自Recueil)》罗贝尔·德斯诺斯
J’ai tant rêvé de toi que tu perds ta réalité.
Est-il encore temps d’atteindre ce corps vivant
et de baiser sur cette bouche la naissance
de la voix qui m’est chère ?
J’ai tant rêvé de toi que mes bras habitués en étreignant ton ombre
à se croiser sur ma poitrine ne se plieraient pas
au contour de ton corps, peut-être.
Et que, devant l’apparence réelle de ce qui me hante
et me gouverne depuis des jours et des années
je deviendrais une ombre sans doute,
Ô balances sentimentales.
J’ai tant rêvé de toi qu’il n’est plus temps sans doute que je m’éveille.
Je dors debout, le corps exposé à toutes les apparences de la vie
et de l’amour et toi, la seule qui compte aujourd’hui pour moi,
je pourrais moins toucher ton front et tes lèvres que les premières lèvres
et le premier front venu.
J’ai tant rêvé de toi, tant marché, parlé, couché avec ton fantôme
qu’il ne me reste plus peut-être, et pourtant,
qu’à être fantôme parmi les fantômes et plus ombre cent fois
que l’ombre qui se promène et se promènera allègrement
sur le cadran solaire de ta vie.
J’ai tant rêvé de toi
Robert DESNOS
Recueil : "À la mystérieuse"
J’ai tant rêvé de toi que tu perds ta réalité.
Est-il encore temps d’atteindre ce corps vivant
et de baiser sur cette bouche la naissance
de la voix qui m’est chère ?
J’ai tant rêvé de toi que mes bras habitués en étreignant ton ombre
à se croiser sur ma poitrine ne se plieraient pas
au contour de ton corps, peut-être.
Et que, devant l’apparence réelle de ce qui me hante
et me gouverne depuis des jours et des années
je deviendrais une ombre sans doute,
Ô balances sentimentales.
J’ai tant rêvé de toi qu’il n’est plus temps sans doute que je m’éveille.
Je dors debout, le corps exposé à toutes les apparences de la vie
et de l’amour et toi, la seule qui compte aujourd’hui pour moi,
je pourrais moins toucher ton front et tes lèvres que les premières lèvres
et le premier front venu.
J’ai tant rêvé de toi, tant marché, parlé, couché avec ton fantôme
qu’il ne me reste plus peut-être, et pourtant,
qu’à être fantôme parmi les fantômes et plus ombre cent fois
que l’ombre qui se promène et se promènera allègrement
sur le cadran solaire de ta vie.
J’ai tant rêvé de toi
Robert DESNOS
Recueil : "À la mystérieuse"
【#英国#3月零售额环比下滑1.4%】Les ventes britanniques au détail ont chuté en mars alors que les acheteurs se serraient la ceinture face à la hausse du coût de la vie, ont révélé vendredi les données de l'Office national des statistiques (ONS). Le volume total des ventes a chuté de 1,4 % le mois dernier après une baisse de 0,5 % en février, a déclaré l'ONS dans un communiqué, bien que le chiffre se maintienne à son niveau d'avant la pandémie.
改了名字,把“老阿姨”改成音译“维罗妮卡”。
Véronique 这个名字从学法语第一天就有了,是我自己选的,水让我那时候是齐达内梦女呢(现在不是了)。
中间因为谈恋爱换过别的名字,后来分手了名字又变回了Véronique 。
虽然这个名字不新潮,甚至有点old fashioned,不过我还挺喜欢的,毕竟有部我喜欢的电影是《la double vie de Véronique 》 https://t.cn/ROPvJzK
Véronique 这个名字从学法语第一天就有了,是我自己选的,水让我那时候是齐达内梦女呢(现在不是了)。
中间因为谈恋爱换过别的名字,后来分手了名字又变回了Véronique 。
虽然这个名字不新潮,甚至有点old fashioned,不过我还挺喜欢的,毕竟有部我喜欢的电影是《la double vie de Véronique 》 https://t.cn/ROPvJzK
✋热门推荐