#资讯#
【韩东国际大学与Nepes合作成立半导体硕士合作培养点】据韩联社12月11日报道,韩东国际大学12月10日宣布,将与半导体元件生产公司Nepes合作成立半导体硕士合作培养点。该学校2022学年至2028学年每年将招收6名半导体工程系硕士研究生。
韩东国际大学去年与Nepes签署产学合作协议,并一直在进行实地培训和联合研究规划,以推动智能半导体工厂的发展。Nepes的张顺兴社长表示:“期待(这次合作)成为下一代半导体材料、零部件、设备产业产学合作的典范案例。”
(编译:史天阳)
【韩东国际大学与Nepes合作成立半导体硕士合作培养点】据韩联社12月11日报道,韩东国际大学12月10日宣布,将与半导体元件生产公司Nepes合作成立半导体硕士合作培养点。该学校2022学年至2028学年每年将招收6名半导体工程系硕士研究生。
韩东国际大学去年与Nepes签署产学合作协议,并一直在进行实地培训和联合研究规划,以推动智能半导体工厂的发展。Nepes的张顺兴社长表示:“期待(这次合作)成为下一代半导体材料、零部件、设备产业产学合作的典范案例。”
(编译:史天阳)
[韩东国际法学院学生,在国际人道法模拟法庭竞赛获得冠军]
韩东国际法学院的三位学生,在网上举办的第十三届国际人道法模拟法庭竞赛,获得了冠军。国际人道法模拟法庭竞赛是由大韩红十字会主办的,这是让研究生们分析和辩论假想的国际人道法相关事件,然后按照结果判断竞赛的冠军。获胜的团队能得到机会作为韩国代表参加由ICRC与香港红十字会主办的亚太模拟法庭竞赛。
他们是已经连续三年获得冠军的!韩东学生将作为优胜队再次出战,参加明年3月在香港举行的亚太地区国际印度法模的代表再次出战。
这是韩东国际法院学生合作成功的果实,我们为这份成果而欢喜,都辛苦了大家!
[HGU won an International Humanitarian Law mock trial contest]
Students from Handong International Law School(HILS) won the 13th International Humanitarian Law mock trial contest held online. The International Humanitarian Law Mock Trial Contest is hosted by the Korean Red Cross, and is a mock trial competition to analyze, plead, and determine the winner of a virtual international humanitarian law-related case given to college students. The winning team is provided with an opportunity to participate as a Korean representative in the Asian-Pacific mock trial hosted by the ICRC and the Hong Kong Red Cross.
It is not the first time to win; already won this competition for three consecutive years. Not only that, they will have to compete once again as a representative of International Humanitarian Law in the Asia-Pacific region because they are the winning team of this contest, and it will be held in Hong Kong in March next year.
I'm very proud of our students who have worked hard for this competition on behalf of our school!
[한동대, 국제인도법 모의재판 경연대회에서 우승을 차지하다]
한동대학교 국제법률대학원 소속 학생들이 지난 달 온라인으로 개최된 ‘제 13회 국제인도법 모의재판 경연대회’에서 우승을 차지하였습니다. 국제인도법 모의재판 경연대회는 대한 적십자사 주최로 진행되는 대회로, 대학(원)생들이 주어지는 가상의 국제인도법 관련 사건을 분석하여 변론하고 우승자를 가리는 모의재판 대회입니다. 우승팀에게는 ICRC와 홍콩적십자사가 주최하는 아시아·태평양 지역 모의재판대회에 한국대표로 참여할 수 있는 기회를 제공하고 있습니다.
한동대 HILS학생들은 벌써 3년째 연속으로 우승을 차지하는 성과를 이루었습니다. 이에 더하여, 우승팀은 특전으로 내년 3월 홍콩에서 열리는 아시아-태평양 지역 국제인도법 모의대표로 다시 한 번 출전하게 된다고 합니다.
학교를 대표하여 이번 대회를 위해 열심히 공부하고 힘써준 우리 학생들이 너무나도 자랑스럽습니다!
韩东国际法学院的三位学生,在网上举办的第十三届国际人道法模拟法庭竞赛,获得了冠军。国际人道法模拟法庭竞赛是由大韩红十字会主办的,这是让研究生们分析和辩论假想的国际人道法相关事件,然后按照结果判断竞赛的冠军。获胜的团队能得到机会作为韩国代表参加由ICRC与香港红十字会主办的亚太模拟法庭竞赛。
他们是已经连续三年获得冠军的!韩东学生将作为优胜队再次出战,参加明年3月在香港举行的亚太地区国际印度法模的代表再次出战。
这是韩东国际法院学生合作成功的果实,我们为这份成果而欢喜,都辛苦了大家!
[HGU won an International Humanitarian Law mock trial contest]
Students from Handong International Law School(HILS) won the 13th International Humanitarian Law mock trial contest held online. The International Humanitarian Law Mock Trial Contest is hosted by the Korean Red Cross, and is a mock trial competition to analyze, plead, and determine the winner of a virtual international humanitarian law-related case given to college students. The winning team is provided with an opportunity to participate as a Korean representative in the Asian-Pacific mock trial hosted by the ICRC and the Hong Kong Red Cross.
It is not the first time to win; already won this competition for three consecutive years. Not only that, they will have to compete once again as a representative of International Humanitarian Law in the Asia-Pacific region because they are the winning team of this contest, and it will be held in Hong Kong in March next year.
I'm very proud of our students who have worked hard for this competition on behalf of our school!
[한동대, 국제인도법 모의재판 경연대회에서 우승을 차지하다]
한동대학교 국제법률대학원 소속 학생들이 지난 달 온라인으로 개최된 ‘제 13회 국제인도법 모의재판 경연대회’에서 우승을 차지하였습니다. 국제인도법 모의재판 경연대회는 대한 적십자사 주최로 진행되는 대회로, 대학(원)생들이 주어지는 가상의 국제인도법 관련 사건을 분석하여 변론하고 우승자를 가리는 모의재판 대회입니다. 우승팀에게는 ICRC와 홍콩적십자사가 주최하는 아시아·태평양 지역 모의재판대회에 한국대표로 참여할 수 있는 기회를 제공하고 있습니다.
한동대 HILS학생들은 벌써 3년째 연속으로 우승을 차지하는 성과를 이루었습니다. 이에 더하여, 우승팀은 특전으로 내년 3월 홍콩에서 열리는 아시아-태평양 지역 국제인도법 모의대표로 다시 한 번 출전하게 된다고 합니다.
학교를 대표하여 이번 대회를 위해 열심히 공부하고 힘써준 우리 학생들이 너무나도 자랑스럽습니다!
[与校长一起吃早餐]
为了给学生们加油,韩东国际大学校长与学生们一起吃了早餐。这是在其他学校不常见的风景,是吧
韩东国际大学校长经常和学生们一起吃早餐,以学业和前途等用多种主题来沟通。
虽然是因为很多作业和考试而疲惫不堪的日子,但以校长给我们的关心和爱,我们在剩下的学期里还是继续加油吧!
[Breakfast with the President]
The president of Handong had breakfast with students to cheer them up. It is not easy to see students having breakfast with their president in other universities. The President of Handong Global University has always tried to have breakfast with his students and communicate with them on various topics such as academic life and career.
Even though tons of assignments and exams make us feel exhausted, let’s cheer up for the rest of the semester with the warm meals and words from the president!
[총장님과 함께하는 아침식사]
총장님께서 학생들의 학교생활을 응원하시기 위해, 학생들과 아침식사를 같이 하는 시간을 가지셨습니다. 이는 다른 학교에서는 흔히 볼 수 없는 풍경인데요. 한동대 총장님께서는 학생들과 종종 아침식사를 하시며, 학업과 진로 등 다양한 주제로 학생들과 소통하시려고 노력하십니다.
쌓인 과제와 시험으로 지쳐가는 나날들이지만, 총장님께서 전해주신 따뜻한 식사와 응원의 말들을 격려삼아 남은 학기도 파이팅입니다!
为了给学生们加油,韩东国际大学校长与学生们一起吃了早餐。这是在其他学校不常见的风景,是吧
韩东国际大学校长经常和学生们一起吃早餐,以学业和前途等用多种主题来沟通。
虽然是因为很多作业和考试而疲惫不堪的日子,但以校长给我们的关心和爱,我们在剩下的学期里还是继续加油吧!
[Breakfast with the President]
The president of Handong had breakfast with students to cheer them up. It is not easy to see students having breakfast with their president in other universities. The President of Handong Global University has always tried to have breakfast with his students and communicate with them on various topics such as academic life and career.
Even though tons of assignments and exams make us feel exhausted, let’s cheer up for the rest of the semester with the warm meals and words from the president!
[총장님과 함께하는 아침식사]
총장님께서 학생들의 학교생활을 응원하시기 위해, 학생들과 아침식사를 같이 하는 시간을 가지셨습니다. 이는 다른 학교에서는 흔히 볼 수 없는 풍경인데요. 한동대 총장님께서는 학생들과 종종 아침식사를 하시며, 학업과 진로 등 다양한 주제로 학생들과 소통하시려고 노력하십니다.
쌓인 과제와 시험으로 지쳐가는 나날들이지만, 총장님께서 전해주신 따뜻한 식사와 응원의 말들을 격려삼아 남은 학기도 파이팅입니다!
✋热门推荐