梦的片段:
大概是我 我妹 我表姐 要去上学 路途遥远 很急
我找手机耽误了时间(发现其实就在我裤兜里)
我爸因蹲坑不送我们去[二哈]我们只能走路[费解]
然后一位认识的叔叔骑马[疑问]驰骋而过
我们叫住他 想骑他的马去上学
他说我们得证明自己能骑马
我妹我表姐都展示了柔软且有力量的身段
而我莫名其妙变成了冯绍峰的样子[费解]
我把头剃了 向他表示我能骑马
为什么呢 ? 为什么呢 ?[疑问]
因为冯绍峰剃了头就是他演过的唐僧而唐僧会骑马哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈[笑cry][笑cry][笑cry]
被自己机智醒了[doge][doge][doge]
大概是我 我妹 我表姐 要去上学 路途遥远 很急
我找手机耽误了时间(发现其实就在我裤兜里)
我爸因蹲坑不送我们去[二哈]我们只能走路[费解]
然后一位认识的叔叔骑马[疑问]驰骋而过
我们叫住他 想骑他的马去上学
他说我们得证明自己能骑马
我妹我表姐都展示了柔软且有力量的身段
而我莫名其妙变成了冯绍峰的样子[费解]
我把头剃了 向他表示我能骑马
为什么呢 ? 为什么呢 ?[疑问]
因为冯绍峰剃了头就是他演过的唐僧而唐僧会骑马哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈[笑cry][笑cry][笑cry]
被自己机智醒了[doge][doge][doge]
下令改“金 ”为“清 ” , 改“ 可汗” 为“皇帝” 的清 太宗皇太极 , 本号“ 黄 · 台吉” ( 满洲语读音是 hu. uwang tai ji 或 hong tai ji) ,乃是因为他是努尔哈 赤最宠幸的儿子 , 在众“台吉” 中地位最尊贵 , 故能 冠 以“黄 ” 。 当“ 黄 台吉 ” 登上 帝位 之后 , 他就 转 “ 黄 ” 为 “皇”而居“太极” 了。 其汉文年号叫“天聪” , 但满洲 语 年号 为 “sire han” 。 满 洲语 本义 是 “黄可 汗 ” 。 如 此 看来 , 如果他 当时下 诏改称 “黄帝 ” , 也是顺 理成 章 、 名 至实 归 的 。 如此 。当我们考察 了阿尔泰游牧 民族传统活 动区域 中的黄川 、 黄水 、 黄甸 、 黄 台、 黄都 、 黄人之 后 。 我们其实已经知道黄帝之“黄”缘何而来 了, 这 个被我们认作“始祖” 的黄帝到底是什么 民族背景 也就不难分辨 了! 但黄帝是他后来的名号 , 他原来的名号 叫“轩 辕 ” , 这 又是 什 么意 思 呢 ? 笔 者 以为 这个 名 号 同样 蕴藏着华夏文明起源 的重要历史信息 。 “轩辕”两 字不可能是黄帝名字 的原来写法 , 因为两个都是形声字 ,这种形声字要到汉字 比较 成熟之后才出现 . 黄帝 时代汉字还在萌芽时期 , 当 不会有这种形声汉字的存在 。《 山海经》 中就记作 “轩猿” , 有异写说 明两者都是后人的汉字注音 。 为了搞清轩辕的本义 .笔者专 门查阅了明代 初年成书的《 女真译语》 , 其 日: “玄 , 贤元”[2 N 2 8。意 思 是说 当时 的女 直语 把 黑 色读 作 “ 贤元 ” 两 个 音 节 , 不 正是 “轩 辕 ”的本 义 吗? 轩辕应是音译与意译的结合体 ,由于有黄帝 “迁徙往来无常处”“ 以师兵为营卫 ”“未尝宁居” 的 传说 , 司马迁作 《 史记》 时便用 “轩辕”两字来注音 这个本义是“黑色” 的女直语读音了。 殷 人 以黄帝 为源 出 , 殷人 高祖名 “契 ” , 又 叫 “玄王” 。《 国语 · 周语》 : “ 玄王勤商 ,十有 四世而 兴。”《 苟子· 成相》 : “契玄王 , 生昭明 , 居于砥石迁 于商 , 十有四世 , 乃有天乙是成汤 。 ”这“玄王”本义 看就是“黑王” 。 既然殷商高祖号玄王 , 黄帝以“玄” 为 号就 是 完全 可能 的事 了。 3 4 其实轩辕也不是黄帝 的真名 , 《 史记 · 五帝本 纪》 有言 : “黄帝居轩辕之丘 , 而娶 于西 陵氏之女 , 是为嫘祖 , 嫘祖 为黄帝正妃 , 生二子 , 其后 皆有天 下。”【 8 ]m从中可知当时黄帝盘踞之丘也 以此为名。 “轩辕之丘 ”从本义上看是 “黑山 ”。 黄帝这个正 妃 当然 不 是 从 陵墓 中来 ,对 此 史记 正 义有 注 日 : “西陵, 国名也” 。由此可知“西陵”与“锡林郭勒”一 样 , 都是汉字注音 , 两者本义可能都是黄 。 这也就可以解释为什么先秦时代就有 “黄老 之学” 了。 黄老之学又称“玄学” , 顾名思义就是“黑 学” 。 汉字“玄”可能原本就读作“贤元” (轩辕) 两个 音 节 。 既然 两 者源 头一致 , 本义 相通 当然 就可 以相 提并论了。笔 者推测 , 康熙帝名“玄烨” , 也是“ 贤 元” 的音写 . 当然又是一个音译与意译的结合体 。 尚黑是萨满教 的固有特征 , 故萨满教又叫“黑 教” .
“果洛”在满洲女直语是“河”的读音。有三“果洛”,史称“三河之地”,正是史家公认的西羌发源地。当然以此为名的地方在蒙古高原上也很多,以异写出现而已,如有“西林郭勒”。
满洲语“冬季”就读作“土卫里”(tu-we-ri),本义是“土猴子”。
满语“运气”读作“狙儿根”(“根”+gg名词后缀音)。因为猴祖观念认定,人的好运都是在天神猴所赐。满洲语“睿智”读作“猕尔根”,清代这是一个极为尊贵的称号,只有极少数满洲亲王能获得这样的猴名。
达斡尔语又被认为是通古斯满洲语的一种方言。“达斡尔”的藏语本义是“马娃”(骑马来的人),也只有藏语把马读作“达”,把人读作“娃”。
锡伯族也是满族中的一员,族名来自藏语,藏语“锡伯”(西卜)是“黄”的意思,如藏语“黄花”读作“西卜每朵”。
“果洛”在满洲女直语是“河”的读音。有三“果洛”,史称“三河之地”,正是史家公认的西羌发源地。当然以此为名的地方在蒙古高原上也很多,以异写出现而已,如有“西林郭勒”。
满洲语“冬季”就读作“土卫里”(tu-we-ri),本义是“土猴子”。
满语“运气”读作“狙儿根”(“根”+gg名词后缀音)。因为猴祖观念认定,人的好运都是在天神猴所赐。满洲语“睿智”读作“猕尔根”,清代这是一个极为尊贵的称号,只有极少数满洲亲王能获得这样的猴名。
达斡尔语又被认为是通古斯满洲语的一种方言。“达斡尔”的藏语本义是“马娃”(骑马来的人),也只有藏语把马读作“达”,把人读作“娃”。
锡伯族也是满族中的一员,族名来自藏语,藏语“锡伯”(西卜)是“黄”的意思,如藏语“黄花”读作“西卜每朵”。
#靳嘉筠[超话]# 下令改“金 ”为“清 ” , 改“ 可汗” 为“皇帝” 的清 太宗皇太极 , 本号“ 黄 · 台吉” ( 满洲语读音是 hu. uwang tai ji 或 hong tai ji) ,乃是因为他是努尔哈 赤最宠幸的儿子 , 在众“台吉” 中地位最尊贵 , 故能 冠 以“黄 ” 。 当“ 黄 台吉 ” 登上 帝位 之后 , 他就 转 “ 黄 ” 为 “皇”而居“太极” 了。 其汉文年号叫“天聪” , 但满洲 语 年号 为 “sire han” 。 满 洲语 本义 是 “黄可 汗 ” 。 如 此 看来 , 如果他 当时下 诏改称 “黄帝 ” , 也是顺 理成 章 、 名 至实 归 的 。 如此 。当我们考察 了阿尔泰游牧 民族传统活 动区域 中的黄川 、 黄水 、 黄甸 、 黄 台、 黄都 、 黄人之 后 。 我们其实已经知道黄帝之“黄”缘何而来 了, 这 个被我们认作“始祖” 的黄帝到底是什么 民族背景 也就不难分辨 了! 但黄帝是他后来的名号 , 他原来的名号 叫“轩 辕 ” , 这 又是 什 么意 思 呢 ? 笔 者 以为 这个 名 号 同样 蕴藏着华夏文明起源 的重要历史信息 。 “轩辕”两 字不可能是黄帝名字 的原来写法 , 因为两个都是形声字 ,这种形声字要到汉字 比较 成熟之后才出现 . 黄帝 时代汉字还在萌芽时期 , 当 不会有这种形声汉字的存在 。《 山海经》 中就记作 “轩猿” , 有异写说 明两者都是后人的汉字注音 。 为了搞清轩辕的本义 .笔者专 门查阅了明代 初年成书的《 女真译语》 , 其 日: “玄 , 贤元”[2 N 2 8。意 思 是说 当时 的女 直语 把 黑 色读 作 “ 贤元 ” 两 个 音 节 , 不 正是 “轩 辕 ”的本 义 吗? 轩辕应是音译与意译的结合体 ,由于有黄帝 “迁徙往来无常处”“ 以师兵为营卫 ”“未尝宁居” 的 传说 , 司马迁作 《 史记》 时便用 “轩辕”两字来注音 这个本义是“黑色” 的女直语读音了。 殷 人 以黄帝 为源 出 , 殷人 高祖名 “契 ” , 又 叫 “玄王” 。《 国语 · 周语》 : “ 玄王勤商 ,十有 四世而 兴。”《 苟子· 成相》 : “契玄王 , 生昭明 , 居于砥石迁 于商 , 十有四世 , 乃有天乙是成汤 。 ”这“玄王”本义 看就是“黑王” 。 既然殷商高祖号玄王 , 黄帝以“玄” 为 号就 是 完全 可能 的事 了。 3 4 其实轩辕也不是黄帝 的真名 , 《 史记 · 五帝本 纪》 有言 : “黄帝居轩辕之丘 , 而娶 于西 陵氏之女 , 是为嫘祖 , 嫘祖 为黄帝正妃 , 生二子 , 其后 皆有天 下。”【 8 ]m从中可知当时黄帝盘踞之丘也 以此为名。 “轩辕之丘 ”从本义上看是 “黑山 ”。 黄帝这个正 妃 当然 不 是 从 陵墓 中来 ,对 此 史记 正 义有 注 日 : “西陵, 国名也” 。由此可知“西陵”与“锡林郭勒”一 样 , 都是汉字注音 , 两者本义可能都是黄 。 这也就可以解释为什么先秦时代就有 “黄老 之学” 了。 黄老之学又称“玄学” , 顾名思义就是“黑 学” 。 汉字“玄”可能原本就读作“贤元” (轩辕) 两个 音 节 。 既然 两 者源 头一致 , 本义 相通 当然 就可 以相 提并论了。笔 者推测 , 康熙帝名“玄烨” , 也是“ 贤 元” 的音写 . 当然又是一个音译与意译的结合体 。 尚黑是萨满教 的固有特征 , 故萨满教又叫“黑 教” .
“果洛”在满洲女直语是“河”的读音。有三“果洛”,史称“三河之地”,正是史家公认的西羌发源地。当然以此为名的地方在蒙古高原上也很多,以异写出现而已,如有“西林郭勒”。
满洲语“冬季”就读作“土卫里”(tu-we-ri),本义是“土猴子”。
满语“运气”读作“狙儿根”(“根”+gg名词后缀音)。因为猴祖观念认定,人的好运都是在天神猴所赐。满洲语“睿智”读作“猕尔根”,清代这是一个极为尊贵的称号,只有极少数满洲亲王能获得这样的猴名。
达斡尔语又被认为是通古斯满洲语的一种方言。“达斡尔”的藏语本义是“马娃”(骑马来的人),也只有藏语把马读作“达”,把人读作“娃”。
锡伯族也是满族中的一员,族名来自藏语,藏语“锡伯”(西卜)是“黄”的意思,如藏语“黄花”读作“西卜每朵”。
“果洛”在满洲女直语是“河”的读音。有三“果洛”,史称“三河之地”,正是史家公认的西羌发源地。当然以此为名的地方在蒙古高原上也很多,以异写出现而已,如有“西林郭勒”。
满洲语“冬季”就读作“土卫里”(tu-we-ri),本义是“土猴子”。
满语“运气”读作“狙儿根”(“根”+gg名词后缀音)。因为猴祖观念认定,人的好运都是在天神猴所赐。满洲语“睿智”读作“猕尔根”,清代这是一个极为尊贵的称号,只有极少数满洲亲王能获得这样的猴名。
达斡尔语又被认为是通古斯满洲语的一种方言。“达斡尔”的藏语本义是“马娃”(骑马来的人),也只有藏语把马读作“达”,把人读作“娃”。
锡伯族也是满族中的一员,族名来自藏语,藏语“锡伯”(西卜)是“黄”的意思,如藏语“黄花”读作“西卜每朵”。
✋热门推荐