【MUSIC】#成始璄[超话]# PSY 新专<싸다9>歌曲
4.感动啊(feat.成始璄) 歌词
作词 : PSY / White 99 / TABLO
作曲 : PSY / White 99 / 二段横踢
넌 역시 감동이야 꿈을 꾸는 듯해
果然 你为我带来感动 宛若置身梦境
넌 역시 감동이야 품에 품은 듯해
果然 你为我带来感动 如同拥在怀里
영원을 믿겠지 그러다가 잊겠지
应是相信永恒吧 那样下去 也会忘记吧
상처뿐인 손 내가 잡고 싶었어
我想要前去握住 那只唯存伤痕的手
코드 안에 주저리 건반 안에
把唠叨的话 放在和弦里 将伤痛之处
응어리 넣어서
落于键盘上
그대 행복을 줄 거야
我 会为你带来幸福
오늘만이라도 다 울어도 괜찮아
哪怕今日也好 通通都哭出来也没关系
비가 온 뒤에 땅이 굳잖아
大雨过后 土地就会凝结 不是吗
Life is a stage
生活如同一场舞台
난 어둠 속의 Dancer
而我 正是黑暗中的舞者
때론 조명 하나 없는 무대 위에서
有时 我会身处毫无光亮的舞台上方
Yeah
때론 세상이 나를 Enemy라 부르고
有时 这世界 会将我称呼为"敌对者"
눈 떠보니 텅 빈 객석
睁眼一看 观众坐席空荡一片
됐어 Uh
算了吧 Uh
부질없지만 애써 Yeah
虽然徒劳无益 却也尽力试过 Yeah
우린 슬퍼서 울다 슬퍼서 웃고
我们因悲伤而泪流 又因悲伤而欢笑
기뻐서 웃다 기뻐서 울고
因喜悦而笑起 又因喜悦而哭泣
인생이라는 무대 위에서
就在这名为"人生"的舞台上方
넌 나라는 팔베개 위에서
你 躺在唤作"我"的胳膊枕之上
난 그대라는 어깨에 기대어
我 倚靠在称作"你"的肩膀上方
너와 나 우린 감동이야
你我二人 我们就是感动本身
때론 Comedy 때론 Tragedy
时而是篇喜剧 时而 又是场悲剧
삶은 한순간도 바람 잘 날 없지
人生啊 没有一个瞬间能风平浪静
But you're still here with me
但你依旧还在 依旧陪伴在我身边
너나 나나 여기까지 고생 많았지
无论你 还是我 走到今天 都辛苦了
하늘 위로 날갯짓을 하다 보니
遨游在天空上 扑扇翅膀 如此飞着
때론 추락하기도 하지 I'm sorry
也会有朝下坠落的时候 我很抱歉
세상이 내 마음 같지 않아도
即便世界 无法依我的心意运转
그냥 웃어 살아
我也会笑一笑 过下去
살아가다 보면 알아
活的日子久了 便能慢慢懂得
Life goes on
아침이 오네
清晨降至世间
언제 그랬냐는 듯이 돌고 도네
无论何时 都似平常这般 循环旋转
그래 영원한 건 없다 하지만
是啊 虽说不存在永恒之事 但
언젠가는 다가올 그 마지막
最后一幕 迟早都会朝我而来
Life goes on
떠나보내 떠나보내고
不断告别 送离我身边后
이렇게 다시 보네
就是这样 再度相逢
언젠가는 다가올 그 마지막
最后一幕 迟早都会朝我而来
마지막 따위는 뒤집어 우릴 막지 마
将那所谓最后 反向倒转 不要阻拦我们
인생이라는 무대 위에서
就在这名为"人生"的舞台上方
넌 나라는 팔베개 위에서
你 躺在唤作"我"的胳膊枕之上
난 그대라는 어깨에 기대어
我 倚靠在称作"你"的肩膀上方
너와 나 우린 감동이야
你我二人 我们就是感动本身
Spectacle 했지 나란 놈
我这家伙 真是做成了大事
오르락내리락 기복이 심한 몸
一会儿升一会儿降 身子骨严重起伏
무대가 없었다면 나란 놈
假若缺少了舞台 我这个家伙
마치 꽃이 피지 않는 그런 봄
就仿佛无花盛开的春日那般
Spectacle 했지 나란 놈
我这家伙 真是做成了大事
오르락내리락 기복이 심한 몸
一会儿升一会儿降 身子骨严重起伏
무대가 없었다면 나란 놈
假若缺少了舞台 我这个家伙
마치 꽃이 피지 않는 그런 봄
就仿佛无花盛开的春日那般
인생이라는 무대 위에서
就在这名为"人生"的舞台上方
넌 나라는 팔베개 위에서
你 躺在唤作"我"的胳膊枕之上
난 그대라는 어깨에 기대어
我 倚靠在称作"你"的肩膀上方
너와 나 우린 감동이야
你我二人 我们就是感动本身
감동이야 너의 눈빛과 함성 소리가
感动不已 你的眼神 你的欢呼声
있는 곳이 내겐 바로 Home이야
存在之处 便正是属于我的家园
너와 웃고 울던 모든 순간이
与你一起 哭过笑过的每个瞬间
내겐 봄이야
于我而言 犹如春天
감동이야 너의 눈빛과 함성 소리가
感动不已 你的眼神 你的欢呼声
있는 곳이 내겐 바로 Home이야
存在之处 便正是属于我的家园
너와 웃고 울던 모든 순간이
与你一起 哭过笑过的每个瞬间
내게는 봄이야
于我而言 正是春天
넌 역시 감동이야 꿈을 꾸는 듯해
果然 你为我带来感动 宛若置身梦境
넌 역시 감동이야 품에 품은 듯해
果然 你为我带来感动 如同拥在怀里
영원을 믿겠지 그러다가 잊겠지
应是相信永恒吧 那样下去 也会忘记吧
상처뿐인 손 내가 잡고 싶었어
我想要前去握住 那只唯存伤痕的手
cr.网易云音乐 翻译:Fare_W
#成诗京# # ソンシギョン# #sungsikyung# #成时京[超话]# #mayersung#
4.感动啊(feat.成始璄) 歌词
作词 : PSY / White 99 / TABLO
作曲 : PSY / White 99 / 二段横踢
넌 역시 감동이야 꿈을 꾸는 듯해
果然 你为我带来感动 宛若置身梦境
넌 역시 감동이야 품에 품은 듯해
果然 你为我带来感动 如同拥在怀里
영원을 믿겠지 그러다가 잊겠지
应是相信永恒吧 那样下去 也会忘记吧
상처뿐인 손 내가 잡고 싶었어
我想要前去握住 那只唯存伤痕的手
코드 안에 주저리 건반 안에
把唠叨的话 放在和弦里 将伤痛之处
응어리 넣어서
落于键盘上
그대 행복을 줄 거야
我 会为你带来幸福
오늘만이라도 다 울어도 괜찮아
哪怕今日也好 通通都哭出来也没关系
비가 온 뒤에 땅이 굳잖아
大雨过后 土地就会凝结 不是吗
Life is a stage
生活如同一场舞台
난 어둠 속의 Dancer
而我 正是黑暗中的舞者
때론 조명 하나 없는 무대 위에서
有时 我会身处毫无光亮的舞台上方
Yeah
때론 세상이 나를 Enemy라 부르고
有时 这世界 会将我称呼为"敌对者"
눈 떠보니 텅 빈 객석
睁眼一看 观众坐席空荡一片
됐어 Uh
算了吧 Uh
부질없지만 애써 Yeah
虽然徒劳无益 却也尽力试过 Yeah
우린 슬퍼서 울다 슬퍼서 웃고
我们因悲伤而泪流 又因悲伤而欢笑
기뻐서 웃다 기뻐서 울고
因喜悦而笑起 又因喜悦而哭泣
인생이라는 무대 위에서
就在这名为"人生"的舞台上方
넌 나라는 팔베개 위에서
你 躺在唤作"我"的胳膊枕之上
난 그대라는 어깨에 기대어
我 倚靠在称作"你"的肩膀上方
너와 나 우린 감동이야
你我二人 我们就是感动本身
때론 Comedy 때론 Tragedy
时而是篇喜剧 时而 又是场悲剧
삶은 한순간도 바람 잘 날 없지
人生啊 没有一个瞬间能风平浪静
But you're still here with me
但你依旧还在 依旧陪伴在我身边
너나 나나 여기까지 고생 많았지
无论你 还是我 走到今天 都辛苦了
하늘 위로 날갯짓을 하다 보니
遨游在天空上 扑扇翅膀 如此飞着
때론 추락하기도 하지 I'm sorry
也会有朝下坠落的时候 我很抱歉
세상이 내 마음 같지 않아도
即便世界 无法依我的心意运转
그냥 웃어 살아
我也会笑一笑 过下去
살아가다 보면 알아
活的日子久了 便能慢慢懂得
Life goes on
아침이 오네
清晨降至世间
언제 그랬냐는 듯이 돌고 도네
无论何时 都似平常这般 循环旋转
그래 영원한 건 없다 하지만
是啊 虽说不存在永恒之事 但
언젠가는 다가올 그 마지막
最后一幕 迟早都会朝我而来
Life goes on
떠나보내 떠나보내고
不断告别 送离我身边后
이렇게 다시 보네
就是这样 再度相逢
언젠가는 다가올 그 마지막
最后一幕 迟早都会朝我而来
마지막 따위는 뒤집어 우릴 막지 마
将那所谓最后 反向倒转 不要阻拦我们
인생이라는 무대 위에서
就在这名为"人生"的舞台上方
넌 나라는 팔베개 위에서
你 躺在唤作"我"的胳膊枕之上
난 그대라는 어깨에 기대어
我 倚靠在称作"你"的肩膀上方
너와 나 우린 감동이야
你我二人 我们就是感动本身
Spectacle 했지 나란 놈
我这家伙 真是做成了大事
오르락내리락 기복이 심한 몸
一会儿升一会儿降 身子骨严重起伏
무대가 없었다면 나란 놈
假若缺少了舞台 我这个家伙
마치 꽃이 피지 않는 그런 봄
就仿佛无花盛开的春日那般
Spectacle 했지 나란 놈
我这家伙 真是做成了大事
오르락내리락 기복이 심한 몸
一会儿升一会儿降 身子骨严重起伏
무대가 없었다면 나란 놈
假若缺少了舞台 我这个家伙
마치 꽃이 피지 않는 그런 봄
就仿佛无花盛开的春日那般
인생이라는 무대 위에서
就在这名为"人生"的舞台上方
넌 나라는 팔베개 위에서
你 躺在唤作"我"的胳膊枕之上
난 그대라는 어깨에 기대어
我 倚靠在称作"你"的肩膀上方
너와 나 우린 감동이야
你我二人 我们就是感动本身
감동이야 너의 눈빛과 함성 소리가
感动不已 你的眼神 你的欢呼声
있는 곳이 내겐 바로 Home이야
存在之处 便正是属于我的家园
너와 웃고 울던 모든 순간이
与你一起 哭过笑过的每个瞬间
내겐 봄이야
于我而言 犹如春天
감동이야 너의 눈빛과 함성 소리가
感动不已 你的眼神 你的欢呼声
있는 곳이 내겐 바로 Home이야
存在之处 便正是属于我的家园
너와 웃고 울던 모든 순간이
与你一起 哭过笑过的每个瞬间
내게는 봄이야
于我而言 正是春天
넌 역시 감동이야 꿈을 꾸는 듯해
果然 你为我带来感动 宛若置身梦境
넌 역시 감동이야 품에 품은 듯해
果然 你为我带来感动 如同拥在怀里
영원을 믿겠지 그러다가 잊겠지
应是相信永恒吧 那样下去 也会忘记吧
상처뿐인 손 내가 잡고 싶었어
我想要前去握住 那只唯存伤痕的手
cr.网易云音乐 翻译:Fare_W
#成诗京# # ソンシギョン# #sungsikyung# #成时京[超话]# #mayersung#
2022 4.23图书推荐
巴金 《家》
推荐词《家》: “我是青年,我不是畸人,我不是愚人,我要给自己把幸福争过来。”
黑暗笼罩着高公馆,也许这个家的黑暗的角落里就有哀嚎和凄惨的声音。每一处角落,无处不在。巴金先生为我们掀起了这个礼教堡垒的一角,让我们更懂得家的含义。不是枷锁,不是牢笼,不是禁锢,不是约束。现在的人,应更珍惜这个字眼。是港湾,是温暖,是安宁,是爱,用心经营,打破这个堡垒。那个黑暗的年代永远地过去了,但《家》在批判那个时代的同时,也用觉慧和鸣凤给我警示,我不想拥有他们的遗憾,作为一个青年,我的热爱始终在沸腾,如果我遇到了自己的幸福,我一定会把她争取过来。
巴金 《家》
推荐词《家》: “我是青年,我不是畸人,我不是愚人,我要给自己把幸福争过来。”
黑暗笼罩着高公馆,也许这个家的黑暗的角落里就有哀嚎和凄惨的声音。每一处角落,无处不在。巴金先生为我们掀起了这个礼教堡垒的一角,让我们更懂得家的含义。不是枷锁,不是牢笼,不是禁锢,不是约束。现在的人,应更珍惜这个字眼。是港湾,是温暖,是安宁,是爱,用心经营,打破这个堡垒。那个黑暗的年代永远地过去了,但《家》在批判那个时代的同时,也用觉慧和鸣凤给我警示,我不想拥有他们的遗憾,作为一个青年,我的热爱始终在沸腾,如果我遇到了自己的幸福,我一定会把她争取过来。
光明,我似乎曾经拥有。
众人皆知,她象征着希望,勇气,以及正义。种种美好的事情她都所具备,但我们光明是否存在于人类身上?
雷锋,一辈子,倘似一缕阳光,单凭一己之力显得那么卑微……但总却在黑暗中,指引着人们希望的道路;又使得人们发问——“何为黑暗”
光明存在于人类肉躯,但又自于所构之地——心脏,所发散出来的精神。也就是说,你的意识代表着这缕阳光,而你的肉体,就是传向他人的器皿……
我总坚信“光明”就在远方,即使途中的迷惘,扯碎我的脚步,失败的影子,使我寸步难行可我坚信“光明”就在远方。
眼前总会有光明但每当我仰望星空时,无数微弱的“光明”,在闪烁,在澎湃,数量可胜于人……人也许就像这“光明”就像这星空每一处“光明”卑微却美好。
众人皆知,她象征着希望,勇气,以及正义。种种美好的事情她都所具备,但我们光明是否存在于人类身上?
雷锋,一辈子,倘似一缕阳光,单凭一己之力显得那么卑微……但总却在黑暗中,指引着人们希望的道路;又使得人们发问——“何为黑暗”
光明存在于人类肉躯,但又自于所构之地——心脏,所发散出来的精神。也就是说,你的意识代表着这缕阳光,而你的肉体,就是传向他人的器皿……
我总坚信“光明”就在远方,即使途中的迷惘,扯碎我的脚步,失败的影子,使我寸步难行可我坚信“光明”就在远方。
眼前总会有光明但每当我仰望星空时,无数微弱的“光明”,在闪烁,在澎湃,数量可胜于人……人也许就像这“光明”就像这星空每一处“光明”卑微却美好。
✋热门推荐