有时,一座奇异的城市
自飞驰的云团里集聚而成,
但只要一阵风轻轻触及,
倾刻间,它就消失无影。
诗歌想象的过程也是如此,
它是由一个个瞬间构成,
那些不相干的俗务琐事
稍加干扰,也就从此匿隐[月亮]
~(俄)巴拉延斯基
汪剑钊 译
自飞驰的云团里集聚而成,
但只要一阵风轻轻触及,
倾刻间,它就消失无影。
诗歌想象的过程也是如此,
它是由一个个瞬间构成,
那些不相干的俗务琐事
稍加干扰,也就从此匿隐[月亮]
~(俄)巴拉延斯基
汪剑钊 译
#红楼梦[超话]#丫鬟配小厮,没有一点自主选择权,得罪了主子就给你配一个差的小厮。
鸳鸯这么地位高的丫鬟,也逃脱不了配小厮的命运。
因又年近岁逼,诸务猬集不算外,又有林之孝开了一个人名单子来,共有八个二十五岁的单身小厮应该娶妻成房,等里面有该放的丫头们好求指配。凤姐看了,先来问贾母和王夫人。大家商议,虽有几个应该发配的,奈各人皆有原故:第一个鸳鸯发誓不去。自那日之后,一向未和宝玉说话,也不盛妆浓饰。众人见他志坚,也不好相强。第二个琥珀,又有病,这次不能了。彩云因近日和贾环分崩,也染了无医之症。只有凤姐和李纨房中粗使的大丫鬟出去了,其余年纪未足。令他们外头自娶去了。
鸳鸯这么地位高的丫鬟,也逃脱不了配小厮的命运。
因又年近岁逼,诸务猬集不算外,又有林之孝开了一个人名单子来,共有八个二十五岁的单身小厮应该娶妻成房,等里面有该放的丫头们好求指配。凤姐看了,先来问贾母和王夫人。大家商议,虽有几个应该发配的,奈各人皆有原故:第一个鸳鸯发誓不去。自那日之后,一向未和宝玉说话,也不盛妆浓饰。众人见他志坚,也不好相强。第二个琥珀,又有病,这次不能了。彩云因近日和贾环分崩,也染了无医之症。只有凤姐和李纨房中粗使的大丫鬟出去了,其余年纪未足。令他们外头自娶去了。
乔治奥威尔是英语写作的一个典范,在《政治与英语》这篇中,他主张唯陈言之务去,批评语言的不准确,冗赘,陈词滥调,缺乏思想和想象力。追求简洁准确流畅易于理解,能够表达新思想。但是中文翻译译者常常不动脑子,语言滞涩。以下是《政治与英语》这一篇中同一段落的五个不同译本。可以看到p4李存捧和p5郭妍俪翻译的更好些。是流畅明白的汉语。#读书#
✋热门推荐