君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
—— 唐代·李商隐《夜雨寄北》
译文
你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
注释
寄北:写诗寄给北方的人。
君:对对方的尊称,相当于“您”。
归期:回家的日期。
巴山:大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。
何当:什么时候。
共:副词,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。
剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。
却话:回头说,追述。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
—— 唐代·李商隐《夜雨寄北》
译文
你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
注释
寄北:写诗寄给北方的人。
君:对对方的尊称,相当于“您”。
归期:回家的日期。
巴山:大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。
何当:什么时候。
共:副词,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。
剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。
却话:回头说,追述。
《贺新郎》李玉——篆缕销金鼎。醉沉沉、庭阴转午,画堂人静。芳草王孙知何处?帷有杨花糁径。渐玉枕、腾腾春醒。帘外残红春已透,镇无聊、殢酒厌厌病。云鬓乱、未忺整。江南旧事休重省,遍天涯寻消问息,断鸿难倩。月满西楼凭阑久,依旧归期未定。又只恐、瓶沉金井。嘶骑不来银烛暗,枉教人、立尽梧桐影。谁伴我,对鸾镜?
注释:篆缕:香烟上升时如线如篆字。
金鼎:香炉。
糁(shēn):本指谷类磨成的碎粒,此指杨花如粉粒铺满道路。
殢(tlì)酒:因醉酒而困。
未忺(xiān):忺:意欲。未:不愿意。
倩:请。
注释:篆缕:香烟上升时如线如篆字。
金鼎:香炉。
糁(shēn):本指谷类磨成的碎粒,此指杨花如粉粒铺满道路。
殢(tlì)酒:因醉酒而困。
未忺(xiān):忺:意欲。未:不愿意。
倩:请。
为娘语
夏尽秋风起,天凉日渐稀。
有儿待行远,为娘夜未眯。
东市量秋装,西市配冬衣。
南市挑口罩,北市选手机。
唯恐盘缠少,卡堆万元息。
心忧有遗漏,坐卧难歇憩。
箱中虽是物,载满母片心。
贤郎程未起,亲已问归期。
既盼鹏展翅,又惧疫情欺。
留学路漫漫,唯愿健惜惜。
学成游子回,报国安民黎。
(为天下母亲点赞!同晓红和奏。)
夏尽秋风起,天凉日渐稀。
有儿待行远,为娘夜未眯。
东市量秋装,西市配冬衣。
南市挑口罩,北市选手机。
唯恐盘缠少,卡堆万元息。
心忧有遗漏,坐卧难歇憩。
箱中虽是物,载满母片心。
贤郎程未起,亲已问归期。
既盼鹏展翅,又惧疫情欺。
留学路漫漫,唯愿健惜惜。
学成游子回,报国安民黎。
(为天下母亲点赞!同晓红和奏。)
✋热门推荐