【澳洲女华商公司倒闭 欠下逾$4000万巨债】由于旗下公司Aus Gold Mining Group倒闭,澳洲华人女富商Sally Zou欠下大笔债务。日前,她已承诺支付240万澳元的欠薪和偿还部分债务。估计Sally欠员工的薪资从1.4澳元到190万澳元不等,有一名男性雇员声称自己被欠薪126万澳元,不过此次补偿的240万澳元不包括这笔费用。今年早些时候,新州资源监管机构发布了一份关于AusGold的Good Friday金矿问题的报告,该金矿位于悉尼以北约380公里处,报告包括非法修建大坝,以及超过25只袋鼠在该地死亡。https://t.cn/AiePgoIV
#每日德语短语# sich aus dem Staub machen溜之大吉,偷偷溜走
【解析】
der Staub 灰尘,尘土
【例句】
Als dieser schlimme Zustand entstanden ist, musste ich mich aus dem Staub machen.
当这种糟糕的状况出现时,我只好溜之大吉了。
【近义词组】
über alle Berge sein
例句:
Jetzt ist sie über alle Berge.
她现在偷偷溜走了。
sich auf und davon machen
例句:
Man braucht die schnellste Geschwindigkeit, um sich auf und davon zu machen.
为了溜之大吉,你需要最快的速度。
【解析】
der Staub 灰尘,尘土
【例句】
Als dieser schlimme Zustand entstanden ist, musste ich mich aus dem Staub machen.
当这种糟糕的状况出现时,我只好溜之大吉了。
【近义词组】
über alle Berge sein
例句:
Jetzt ist sie über alle Berge.
她现在偷偷溜走了。
sich auf und davon machen
例句:
Man braucht die schnellste Geschwindigkeit, um sich auf und davon zu machen.
为了溜之大吉,你需要最快的速度。
早起看到了一条令人傲娇的消息[蛋糕]
随便果在德国的科隆、汉堡、杜塞尔多夫、波恩四座城市,穿梭于街巷的公共巴士换上了新装,“Suibianguo, der Snack aus dem Fernen Osten! Grüne Pflaume - naturbelassen.”(随便果,来自东方的零食!天然青梅果。)要知道德国对食品质量的管控可是极其严苛呢!
随便果在德国的科隆、汉堡、杜塞尔多夫、波恩四座城市,穿梭于街巷的公共巴士换上了新装,“Suibianguo, der Snack aus dem Fernen Osten! Grüne Pflaume - naturbelassen.”(随便果,来自东方的零食!天然青梅果。)要知道德国对食品质量的管控可是极其严苛呢!
✋热门推荐