#想进步进乎道##微博新知博主#
知行捕手20220417行动
行动始于智者
早晨4点30分起床,继续阅读《跨越不可能》。
写文章《你为什么能够连接那么多高手》,早上写了300字,下午也写了点,晚上继续写,直到完成,总字数7300多字。
早上带着孩子跑步,绕着小区5公里,配速8分多一些。今天阅读完2022年第116本书《跨越不可能》史蒂芬·科特勒纸版,第一部分写得很棒,他将我想表达但没有能力表达的内容讲了出来,的确如此。但后面就稀松
了,脑科学,心流,目标等写得不好,而且这本书难
读,虽然这本书带了一张大导图,但也仅仅是重点内容罗列,这本书借鉴的书我大都阅读过,我也会重新阅读那些书。我学会了借鉴好书的方法,才能写出来好书,显然这本书算不上。是否阅读,大家自己考虑。
俯卧撑两组,每组40个,共80个,总数3380个。
This packaging is a wast.这个包装是一种浪费。
You should recycle that glass bottle.你应该回收利用那个玻璃瓶。
We need to fill the car with gas.我们需要把车加满气。They stopped using coal for heating.他们停止了用煤取暖。
知行捕手20220417行动
行动始于智者
早晨4点30分起床,继续阅读《跨越不可能》。
写文章《你为什么能够连接那么多高手》,早上写了300字,下午也写了点,晚上继续写,直到完成,总字数7300多字。
早上带着孩子跑步,绕着小区5公里,配速8分多一些。今天阅读完2022年第116本书《跨越不可能》史蒂芬·科特勒纸版,第一部分写得很棒,他将我想表达但没有能力表达的内容讲了出来,的确如此。但后面就稀松
了,脑科学,心流,目标等写得不好,而且这本书难
读,虽然这本书带了一张大导图,但也仅仅是重点内容罗列,这本书借鉴的书我大都阅读过,我也会重新阅读那些书。我学会了借鉴好书的方法,才能写出来好书,显然这本书算不上。是否阅读,大家自己考虑。
俯卧撑两组,每组40个,共80个,总数3380个。
This packaging is a wast.这个包装是一种浪费。
You should recycle that glass bottle.你应该回收利用那个玻璃瓶。
We need to fill the car with gas.我们需要把车加满气。They stopped using coal for heating.他们停止了用煤取暖。
“In the swamp in secluded recesses,
A shy and hidden bird is warbling a song.
“Solitary the thrush,
The hermit withdrawn to himself, avoiding the settlements,
Sings by himself a song.
“Song of the bleeding throat,
Death’s outlet song of life, (for well dear brother I know,
If thou wast not granted to sing thou would’st surely die.) ”
#曾是丁香满庭时#
A shy and hidden bird is warbling a song.
“Solitary the thrush,
The hermit withdrawn to himself, avoiding the settlements,
Sings by himself a song.
“Song of the bleeding throat,
Death’s outlet song of life, (for well dear brother I know,
If thou wast not granted to sing thou would’st surely die.) ”
#曾是丁香满庭时#
抬头看了一眼夜空,脑子里突然闪现中最爱念的一段~
Darkling I listen;and for many a time,
I have been half in love with easeful Death,
Called him soft names in many a mused rhyme,
To take into the air my quiet breath;
Now more than ever seems it rich to die,
To cease upon the midnight with no pain,
While thou art pouring forth thy soul abroad,
In such an ecstasy!
Still wouldst thou sing,and I have ears in vain --,
To thy high requiem become a sod.
Thou wast not born for death,immortal Bird!
Adieu!the fancy cannot cheat so well.
Darkling I listen;and for many a time,
I have been half in love with easeful Death,
Called him soft names in many a mused rhyme,
To take into the air my quiet breath;
Now more than ever seems it rich to die,
To cease upon the midnight with no pain,
While thou art pouring forth thy soul abroad,
In such an ecstasy!
Still wouldst thou sing,and I have ears in vain --,
To thy high requiem become a sod.
Thou wast not born for death,immortal Bird!
Adieu!the fancy cannot cheat so well.
✋热门推荐