#诗词[超话]# 《诗经·国风·邶风·凯风》
凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。
【和风煦煦自南方,吹在枣树嫩芽上。枣树芽心嫩又壮,母亲养儿辛苦忙。】
凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。
【和风煦煦自南方,枣树成柴风吹长。母亲明理又善良,儿子不好不怨娘。】
爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳苦。
【寒泉之水透骨凉,源头就在浚邑旁。母亲养育儿七个,儿子长成累坏娘。】
睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。
【黄雀婉转在鸣唱,悦耳动听真嘹亮。母亲养育儿七个,难慰母亲不应当。】
凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。
【和风煦煦自南方,吹在枣树嫩芽上。枣树芽心嫩又壮,母亲养儿辛苦忙。】
凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。
【和风煦煦自南方,枣树成柴风吹长。母亲明理又善良,儿子不好不怨娘。】
爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳苦。
【寒泉之水透骨凉,源头就在浚邑旁。母亲养育儿七个,儿子长成累坏娘。】
睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。
【黄雀婉转在鸣唱,悦耳动听真嘹亮。母亲养育儿七个,难慰母亲不应当。】
夭夭,美盛貌之意。
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。(《周南·桃夭》)
——桃树含苞满枝桠,花儿开得倍鲜艳。这位姑娘要出嫁,和顺对待你婆家。
这里“夭夭”,给人以丰富想象,桃花含苞欲放与娇美新人相映照,物盛而人美,妖娆妩媚,充满生机和希望。
凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。(《邶风·凯风》)
——和风吹拂自南方,轻抚酸枣嫩树苗。酸枣枝繁叶茂密,母亲辛苦劳作忙。
这里“夭夭”,是状酸枣树茂盛样,暗喻母亲辛劳繁忙。
有意思的是“夭夭”,有时也含贬义。这得由与“桃之夭夭”有近亲关系的“逃之夭夭”说起。因“桃”与“逃”同音,后借用出了“逃之夭夭”一词。这里“夭夭”与前面所用“夭夭”的意思大相径庭,有无踪无影之意,是逃跑的诙谐说法,一点也不美好了。 https://t.cn/RLeond2
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。(《周南·桃夭》)
——桃树含苞满枝桠,花儿开得倍鲜艳。这位姑娘要出嫁,和顺对待你婆家。
这里“夭夭”,给人以丰富想象,桃花含苞欲放与娇美新人相映照,物盛而人美,妖娆妩媚,充满生机和希望。
凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。(《邶风·凯风》)
——和风吹拂自南方,轻抚酸枣嫩树苗。酸枣枝繁叶茂密,母亲辛苦劳作忙。
这里“夭夭”,是状酸枣树茂盛样,暗喻母亲辛劳繁忙。
有意思的是“夭夭”,有时也含贬义。这得由与“桃之夭夭”有近亲关系的“逃之夭夭”说起。因“桃”与“逃”同音,后借用出了“逃之夭夭”一词。这里“夭夭”与前面所用“夭夭”的意思大相径庭,有无踪无影之意,是逃跑的诙谐说法,一点也不美好了。 https://t.cn/RLeond2
#一天一首古诗词#
国风·邶风1·凯风2
【原文】
凯风自南,吹彼棘心3。棘心夭夭4,母氏劬劳5。
凯风自南,吹彼棘薪6。母氏圣善7,我无令人8。
爰有寒泉9?在浚之下10。有子七人,母氏劳苦。
睍睆黄鸟11,载好其音12。有子七人,莫慰母心。
【注释】
邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
凯风:和风。一说南风,夏天的风。这里喻母爱。马瑞辰《毛诗传笺通释》“凯之义本为大,故《广雅》云:‘凯,大也。’秋为敛而主愁,夏为大而主乐,大与乐义正相因。”
棘心:酸枣树初发的嫩芽。这里喻子女。棘,落叶灌木,即酸枣。枝上多刺,开黄绿色小花,实小,味酸。心,指纤小尖刺。
夭夭:树木嫩壮貌。
劬(qú)劳:操劳。劬,辛苦。
棘薪:长到可以当柴烧的酸枣树。这里比喻子女已长大。
圣善:明理而有美德。
令:善,好。
爰(yuán):何处。一说发语词,无义。寒泉:卫地水名,冬夏常冷。
浚(xùn):卫国地名。
睍(xiàn)睆(huǎn):犹“间关”,鸟儿宛转的鸣叫声。一说美丽,好看。黄鸟:黄雀。
载:传载,载送。
【译文】
和风煦煦自南方,吹在枣树嫩芽上。枣树芽心嫩又壮,母亲养儿辛苦忙。
和风煦煦自南方,枣树成柴风吹长。母亲明理又善良,儿子不好不怨娘。
寒泉之水透骨凉,源头就在浚邑旁。母亲养育儿七个,儿子长成累坏娘。
黄雀婉转在鸣唱,悦耳动听真嘹亮。母亲养育儿七个,难慰母亲不应当。
注:以上内容来源于百度百科。
国风·邶风1·凯风2
【原文】
凯风自南,吹彼棘心3。棘心夭夭4,母氏劬劳5。
凯风自南,吹彼棘薪6。母氏圣善7,我无令人8。
爰有寒泉9?在浚之下10。有子七人,母氏劳苦。
睍睆黄鸟11,载好其音12。有子七人,莫慰母心。
【注释】
邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
凯风:和风。一说南风,夏天的风。这里喻母爱。马瑞辰《毛诗传笺通释》“凯之义本为大,故《广雅》云:‘凯,大也。’秋为敛而主愁,夏为大而主乐,大与乐义正相因。”
棘心:酸枣树初发的嫩芽。这里喻子女。棘,落叶灌木,即酸枣。枝上多刺,开黄绿色小花,实小,味酸。心,指纤小尖刺。
夭夭:树木嫩壮貌。
劬(qú)劳:操劳。劬,辛苦。
棘薪:长到可以当柴烧的酸枣树。这里比喻子女已长大。
圣善:明理而有美德。
令:善,好。
爰(yuán):何处。一说发语词,无义。寒泉:卫地水名,冬夏常冷。
浚(xùn):卫国地名。
睍(xiàn)睆(huǎn):犹“间关”,鸟儿宛转的鸣叫声。一说美丽,好看。黄鸟:黄雀。
载:传载,载送。
【译文】
和风煦煦自南方,吹在枣树嫩芽上。枣树芽心嫩又壮,母亲养儿辛苦忙。
和风煦煦自南方,枣树成柴风吹长。母亲明理又善良,儿子不好不怨娘。
寒泉之水透骨凉,源头就在浚邑旁。母亲养育儿七个,儿子长成累坏娘。
黄雀婉转在鸣唱,悦耳动听真嘹亮。母亲养育儿七个,难慰母亲不应当。
注:以上内容来源于百度百科。
✋热门推荐