我心里想什么你全知道,哪怕我自己都没意识到的,my Lord. I don’t know what to say, but thank you for always comforting me and every time you give me promise.
Lord, help me rest in you and wait for your doing. Trust in your words and you will fulfill in your timing.
Waiting for you and resting in you.
诗篇 37:7 你当默然倚靠耶和华,耐性等候他。不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。
37:8 当止住怒气,离弃忿怒;不要心怀不平,以致作恶。
Lord, help me rest in you and wait for your doing. Trust in your words and you will fulfill in your timing.
Waiting for you and resting in you.
诗篇 37:7 你当默然倚靠耶和华,耐性等候他。不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。
37:8 当止住怒气,离弃忿怒;不要心怀不平,以致作恶。
暴虐的君王辖制贫民,好像吼叫的狮子、觅食的熊。
无知的君多行暴虐,以贪财为可恨的,必年长日久。
背负流人血之罪的,必往坑里奔跑,谁也不可拦阻他。
行动正直的,必蒙拯救;行事弯曲的,立时跌倒。
耕种自己田地的,必得饱食;追随虚浮的,足受穷乏。
诚实人必多得福,想要急速发财的,不免受罚。
看人的情面,乃为不好,人因一块饼枉法,也为不好。
人有恶眼想要急速发财,却不知穷乏必临到他身。
责备人的,后来蒙人喜悦,多于那用舌头谄媚人的。
偷窃父母的说:“这不是罪”,此人就是与强盗同类。
心中贪婪的,挑起争端;倚靠耶和华的,必得丰裕。
心中自是的,便是愚昧人;凭智慧行事的,必蒙拯救。
周济贫穷的,不致缺乏;佯为不见的,必多受咒诅。
恶人兴起,人就躲藏;恶人败亡,义人增多。
——《塔纳赫·箴言》28:15-28
无知的君多行暴虐,以贪财为可恨的,必年长日久。
背负流人血之罪的,必往坑里奔跑,谁也不可拦阻他。
行动正直的,必蒙拯救;行事弯曲的,立时跌倒。
耕种自己田地的,必得饱食;追随虚浮的,足受穷乏。
诚实人必多得福,想要急速发财的,不免受罚。
看人的情面,乃为不好,人因一块饼枉法,也为不好。
人有恶眼想要急速发财,却不知穷乏必临到他身。
责备人的,后来蒙人喜悦,多于那用舌头谄媚人的。
偷窃父母的说:“这不是罪”,此人就是与强盗同类。
心中贪婪的,挑起争端;倚靠耶和华的,必得丰裕。
心中自是的,便是愚昧人;凭智慧行事的,必蒙拯救。
周济贫穷的,不致缺乏;佯为不见的,必多受咒诅。
恶人兴起,人就躲藏;恶人败亡,义人增多。
——《塔纳赫·箴言》28:15-28
读经 | 6.17 第56篇 把我眼泪装在祢的皮袋里
https://t.cn/A6VFWB3s
默想
我几次流离,你都记数。求你把我眼泪装在你的皮袋里。这不都记在你册子上吗?
—诗 56∶8
本诗是大卫在遭遇患难之时写下的祈祷诗,诗歌写道:“我几次流离,你都记数。求你把我眼泪装在你的皮袋里。这不都记在你册子上吗?我呼求的日子,我的仇敌都要转身退后。神帮助我,这是我所知道的。我倚靠神,我要赞美他的话;我倚靠耶和华,我要赞美他的话。我倚靠神,必不惧怕。人能把我怎么样呢?”(诗56∶8-11)
身心交瘁之际,诗人如此恳求神:“求祢把我眼泪装在祢的皮袋里。”不少解经家认为,这个诗句源于埃及文化。古代埃及有这样一种风俗:一个人离世时,前往凭吊的亲友会将自己的泪水收入一个瓶子,主人将之永久珍藏,以寄哀思。犹太人没有这样的风俗,但诗人可能熟悉这种有趣的风俗,所以就把这样的观念写入了自己的诗歌。作此诗时,诗人正在遭遇流离之苦,但他并不过度悲观,因为他相信慈爱的神会以专用的“皮袋”,细心地收集他在遭遇患难时流下的“眼泪”。
面对心中的伤痛,有些人会故作镇静,强作欢颜,装出一副若无其事的样子,内心却承受着巨大的痛苦。认识神的人却不必如此,我们完全可以坦诚地来到神面前,通过“眼泪”向祂倾诉,祂一定不会轻看我们的“眼泪”,祂会谨慎地将之珍藏在自己的“皮袋”里。
祷告
慈爱的天父,我要在祢面前吐露我的苦情,陈说我的患难。“求你向我右边观看,因为没有人认识我。我无处避难,也没有人眷顾我。耶和华啊,我曾向你哀求,我说:‘你是我的避难所,在活人之地,你是我的福分。’求你侧耳听我的呼求,因我落到极卑之地……”(诗 142∶4-6)奉主名求。阿们!
https://t.cn/A6VFWB3s
默想
我几次流离,你都记数。求你把我眼泪装在你的皮袋里。这不都记在你册子上吗?
—诗 56∶8
本诗是大卫在遭遇患难之时写下的祈祷诗,诗歌写道:“我几次流离,你都记数。求你把我眼泪装在你的皮袋里。这不都记在你册子上吗?我呼求的日子,我的仇敌都要转身退后。神帮助我,这是我所知道的。我倚靠神,我要赞美他的话;我倚靠耶和华,我要赞美他的话。我倚靠神,必不惧怕。人能把我怎么样呢?”(诗56∶8-11)
身心交瘁之际,诗人如此恳求神:“求祢把我眼泪装在祢的皮袋里。”不少解经家认为,这个诗句源于埃及文化。古代埃及有这样一种风俗:一个人离世时,前往凭吊的亲友会将自己的泪水收入一个瓶子,主人将之永久珍藏,以寄哀思。犹太人没有这样的风俗,但诗人可能熟悉这种有趣的风俗,所以就把这样的观念写入了自己的诗歌。作此诗时,诗人正在遭遇流离之苦,但他并不过度悲观,因为他相信慈爱的神会以专用的“皮袋”,细心地收集他在遭遇患难时流下的“眼泪”。
面对心中的伤痛,有些人会故作镇静,强作欢颜,装出一副若无其事的样子,内心却承受着巨大的痛苦。认识神的人却不必如此,我们完全可以坦诚地来到神面前,通过“眼泪”向祂倾诉,祂一定不会轻看我们的“眼泪”,祂会谨慎地将之珍藏在自己的“皮袋”里。
祷告
慈爱的天父,我要在祢面前吐露我的苦情,陈说我的患难。“求你向我右边观看,因为没有人认识我。我无处避难,也没有人眷顾我。耶和华啊,我曾向你哀求,我说:‘你是我的避难所,在活人之地,你是我的福分。’求你侧耳听我的呼求,因我落到极卑之地……”(诗 142∶4-6)奉主名求。阿们!
✋热门推荐