当没钱的生活成为日常,人们总是愿意迷惑自己说我还可以!于是这莫名其妙的行为让本不富裕的家庭雪上加霜,而解决问题的最好方式就是赚钱糊口,大多数曾经喊着不要面包要理想的人终究是要拜倒在现实面前,谁不想在饿的时候能想吃什么就吃什么呢?一直喝挂面的日子并不好受,但或许给他一个理由借口,这可怜巴巴的日子就变成了理想世界的代言,美其名曰:我想体验老一辈人在树村的日子,这就是朋克!这才是摇滚。
2020下半年计划:
七月疯狂挥霍!八月努力赚钱!
九月当上富人!十月成为富婆!
十一月变首富!十二月梦醒了回家耙地[太开心]
没人知道钱到底能改变人本原带来的多少思想,但是就我而言,贪婪的本性和欲望在一次次的贫穷崩溃中爆发,这样的原始求生欲让我知道我爱钱大于爱一切,所以或许我爱的不是音乐,爱的是音乐带来的快乐。而当制造目的改变时,他只会渐行渐远。我知道的,我会成为有钱人,大家也都是,我们爱的都是快乐,不是吗
2020下半年计划:
七月疯狂挥霍!八月努力赚钱!
九月当上富人!十月成为富婆!
十一月变首富!十二月梦醒了回家耙地[太开心]
没人知道钱到底能改变人本原带来的多少思想,但是就我而言,贪婪的本性和欲望在一次次的贫穷崩溃中爆发,这样的原始求生欲让我知道我爱钱大于爱一切,所以或许我爱的不是音乐,爱的是音乐带来的快乐。而当制造目的改变时,他只会渐行渐远。我知道的,我会成为有钱人,大家也都是,我们爱的都是快乐,不是吗
最近在读的书是夏目漱石《后来的事》,主人公代助的心境和我此刻的心情常常不谋而合,他一直在探讨面包和理想的关系。
“那些跟面包有关的经验或许至关紧要,却都是等而下之的玩意儿。一个人要是没有体验过超越面包和水的奢侈生活,根本不配自称人类。”“为了糊口的职业,很难真诚以对。”
我们为了糊口,不得不进入到一份职业当中。这份职业,有的是喜欢并投入热情的,有的是你不喜欢但不得不忍受的,当然,大多数是你不喜欢但不得不忍受的,而为了生活我们又不得不全力以赴。我们疲惫、不安、常常想要跳脱出来,而生活的大手却死死地把你拉到这个泥潭中。普通人的悲哀,常常是你早就看清了生活,但却囿于生活,不能追求心之向往。
《后来的事》是夏目先生1909年的作品,他的作品是写给未来的啊,就像译者所说的那样:“从下笔的那一瞬起,夏目漱石已把属于未来世界的你我列入了阅读对象,他是倾注整个生命在为后代子孙进行书写。”
“那些跟面包有关的经验或许至关紧要,却都是等而下之的玩意儿。一个人要是没有体验过超越面包和水的奢侈生活,根本不配自称人类。”“为了糊口的职业,很难真诚以对。”
我们为了糊口,不得不进入到一份职业当中。这份职业,有的是喜欢并投入热情的,有的是你不喜欢但不得不忍受的,当然,大多数是你不喜欢但不得不忍受的,而为了生活我们又不得不全力以赴。我们疲惫、不安、常常想要跳脱出来,而生活的大手却死死地把你拉到这个泥潭中。普通人的悲哀,常常是你早就看清了生活,但却囿于生活,不能追求心之向往。
《后来的事》是夏目先生1909年的作品,他的作品是写给未来的啊,就像译者所说的那样:“从下笔的那一瞬起,夏目漱石已把属于未来世界的你我列入了阅读对象,他是倾注整个生命在为后代子孙进行书写。”
◾️Sentant ta bourse à sec autant que ton palais,
明知钱袋空空如你的口腹一般
Récolteras-tu l'or des voûtes azurées ?
你可会从苍穹之顶把黄金收藏
◾️Il te faut, pour gagner ton pain de chaque soir,
为了挣得每天那糊口的面包
Comme un enfant de chœur, jouer de l'encensoir,
你不得不像唱诗童那样轻摇起香炉
Chanter des Te Deum auxquels tu ne crois guère,
唱着你并不相信的感恩赞歌
Ou, saltimbanque à jeun, étaler tes appas
或者,像个极饿的江湖骗子,叫卖魅力
Et ton rire trempé de pleurs qu'on ne voit pas,
君不见你的笑声里浸着的泪水
Pour faire épanouir la rate du vulgaire.
却使凡夫俗子捧腹大笑
—稻粱诗神
#月亮的波德莱尔#
明知钱袋空空如你的口腹一般
Récolteras-tu l'or des voûtes azurées ?
你可会从苍穹之顶把黄金收藏
◾️Il te faut, pour gagner ton pain de chaque soir,
为了挣得每天那糊口的面包
Comme un enfant de chœur, jouer de l'encensoir,
你不得不像唱诗童那样轻摇起香炉
Chanter des Te Deum auxquels tu ne crois guère,
唱着你并不相信的感恩赞歌
Ou, saltimbanque à jeun, étaler tes appas
或者,像个极饿的江湖骗子,叫卖魅力
Et ton rire trempé de pleurs qu'on ne voit pas,
君不见你的笑声里浸着的泪水
Pour faire épanouir la rate du vulgaire.
却使凡夫俗子捧腹大笑
—
#月亮的波德莱尔#
✋热门推荐