聪明的恶魔
[俄]尼古拉·古米廖夫
王立秋 译
我善良的老友,我忠实的恶魔,
曾对我唱过这首小歌:
水手在所有地狱的黑夜上航行,
却被海上的黎明溺死。
在他周围波浪像高楼一样林立,
它们坠落复又升起,
而在他面前,比泡沫更白,
他无比的爱在飞行。
在飞行的时候,他听到召唤,
“我不会欺骗你,相信我。”
记住,
——这个机智的恶魔说,
——他溺死在海上的黎明。
[俄]尼古拉·古米廖夫
王立秋 译
我善良的老友,我忠实的恶魔,
曾对我唱过这首小歌:
水手在所有地狱的黑夜上航行,
却被海上的黎明溺死。
在他周围波浪像高楼一样林立,
它们坠落复又升起,
而在他面前,比泡沫更白,
他无比的爱在飞行。
在飞行的时候,他听到召唤,
“我不会欺骗你,相信我。”
记住,
——这个机智的恶魔说,
——他溺死在海上的黎明。
聪明的恶魔
[俄]尼古拉·古米廖夫
王立秋 译
我善良的老友,我忠实的恶魔,
曾对我唱过这首小歌:
水手在所有地狱的黑夜上航行,
却被海上的黎明溺死。
在他周围波浪像高楼一样林立,
它们坠落复又升起,
而在他面前,比泡沫更白,
他无比的爱在飞行。
在飞行的时候,他听到召唤,
“我不会欺骗你,相信我。”
记住,
——这个机智的恶魔说,
——他溺死在海上的黎明。
[俄]尼古拉·古米廖夫
王立秋 译
我善良的老友,我忠实的恶魔,
曾对我唱过这首小歌:
水手在所有地狱的黑夜上航行,
却被海上的黎明溺死。
在他周围波浪像高楼一样林立,
它们坠落复又升起,
而在他面前,比泡沫更白,
他无比的爱在飞行。
在飞行的时候,他听到召唤,
“我不会欺骗你,相信我。”
记住,
——这个机智的恶魔说,
——他溺死在海上的黎明。
诗哥之死
庄言
平坦,毫无起伏,已冷透的床上
丛生的荆棘天生丽质
日光哗白,比雪还白
足可穿透黑夜
诗哥在这时死去
阵痛已过
它的安详
令人羡慕
死,从来只针对活物
诗哥本没有死癖
它是被一些惯于欣赏尸体的人
用没煮熟的文字喂死的
尸体上盖一块白布
白布上的陈年污垢泛黑
劣迹斑斑形如手爪
又如人的欲望
诗哥停止呼吸后
天空格外明亮
一些哩语羽翼丰满
飞入大雅之堂
诗哥死后
它盘坐过的荒坡地被开辟出来
有人在坡上种鱼
也种西风和桃花瘴
庄言
平坦,毫无起伏,已冷透的床上
丛生的荆棘天生丽质
日光哗白,比雪还白
足可穿透黑夜
诗哥在这时死去
阵痛已过
它的安详
令人羡慕
死,从来只针对活物
诗哥本没有死癖
它是被一些惯于欣赏尸体的人
用没煮熟的文字喂死的
尸体上盖一块白布
白布上的陈年污垢泛黑
劣迹斑斑形如手爪
又如人的欲望
诗哥停止呼吸后
天空格外明亮
一些哩语羽翼丰满
飞入大雅之堂
诗哥死后
它盘坐过的荒坡地被开辟出来
有人在坡上种鱼
也种西风和桃花瘴
✋热门推荐