纪念碑 ┃ 普希金
陈守成 译
Exegi monumentum.
我给自己建起了一座非手造的纪念碑,
人民走向那里的小径永远不会荒芜,
它将自己坚定不屈的头颅高高昂起,
高过亚历山大的石柱。
不,我绝不会死去,心活在神圣的竖琴中,
它将比我的骨灰活得更久,永不消亡,
只要在这个月照的世界上还有一个诗人,
我的名声就会传扬。
整个伟大的俄罗斯都会听到我的传闻,
各种各样的语言都会呼唤我的姓名,
无论骄傲的斯拉夫人的子孙,还是芬兰人、
山野的通古斯人、卡尔梅克人。
我将长时期地受到人民的尊敬和爱戴:
因为我用竖琴唤起了人民善良的感情,
因为我歌颂过自由,在我的残酷的时代,
我还曾为死者呼吁同情。
啊,我的缪斯,你要听从上天的吩咐,
既不怕受人欺侮,也不希求什么桂冠,
什么诽谤,什么赞扬,一概视若粪土,
也不必理睬那些笨蛋。
»Exegi monumentum« von Alexander Sergejewitsch Puschkin
Aus dem Russischen von Rolf-Dietrich Keil
Ein Denkmal schuf ich mir, kein menschenhanderzeugtes,
Des Volkes Pfad zu ihm wird nie verwachsen sein,
Und höher ragt sein Haupt empor, sein nie gebeugtes,
Als Alexanders Mal aus Stein.
Nein, gänzlich sterb’ ich nicht: die Seele lebt im Liede
Noch fort, wenn ihr den Staub dem Staube übergebt,
Und preisen wird man mich, solange noch hienieden
Auch nur ein einz’ger Dichter lebt.
Mein Ruf dringt bis ans End’ der russischen Gefilde
Und hallt von jedem Stamm, der sie bewohnt, zurück:
Mich nennt der Slawe stolz und auch der heut noch wilde
Tunguse, Finne und Kalmück.
Und lange wird vom Volk mir Liebe noch erwiesen,
Weil mein Gesang erweckt Gefühle echt und tief,
Weil ich in grauser Zeit die Freiheit kühn gepriesen
Und Gnade für Gestürzte rief.
Gehorsam, Muse, sei dem göttlichen Befehle,
Die Kränkung fürchte nicht, verlange keinen Kranz,
Lob und Verleumdung trag mit ungerührter Seele
Und rechte nicht mit Ignoranz.
https://t.cn/A661Xrq3
陈守成 译
Exegi monumentum.
我给自己建起了一座非手造的纪念碑,
人民走向那里的小径永远不会荒芜,
它将自己坚定不屈的头颅高高昂起,
高过亚历山大的石柱。
不,我绝不会死去,心活在神圣的竖琴中,
它将比我的骨灰活得更久,永不消亡,
只要在这个月照的世界上还有一个诗人,
我的名声就会传扬。
整个伟大的俄罗斯都会听到我的传闻,
各种各样的语言都会呼唤我的姓名,
无论骄傲的斯拉夫人的子孙,还是芬兰人、
山野的通古斯人、卡尔梅克人。
我将长时期地受到人民的尊敬和爱戴:
因为我用竖琴唤起了人民善良的感情,
因为我歌颂过自由,在我的残酷的时代,
我还曾为死者呼吁同情。
啊,我的缪斯,你要听从上天的吩咐,
既不怕受人欺侮,也不希求什么桂冠,
什么诽谤,什么赞扬,一概视若粪土,
也不必理睬那些笨蛋。
»Exegi monumentum« von Alexander Sergejewitsch Puschkin
Aus dem Russischen von Rolf-Dietrich Keil
Ein Denkmal schuf ich mir, kein menschenhanderzeugtes,
Des Volkes Pfad zu ihm wird nie verwachsen sein,
Und höher ragt sein Haupt empor, sein nie gebeugtes,
Als Alexanders Mal aus Stein.
Nein, gänzlich sterb’ ich nicht: die Seele lebt im Liede
Noch fort, wenn ihr den Staub dem Staube übergebt,
Und preisen wird man mich, solange noch hienieden
Auch nur ein einz’ger Dichter lebt.
Mein Ruf dringt bis ans End’ der russischen Gefilde
Und hallt von jedem Stamm, der sie bewohnt, zurück:
Mich nennt der Slawe stolz und auch der heut noch wilde
Tunguse, Finne und Kalmück.
Und lange wird vom Volk mir Liebe noch erwiesen,
Weil mein Gesang erweckt Gefühle echt und tief,
Weil ich in grauser Zeit die Freiheit kühn gepriesen
Und Gnade für Gestürzte rief.
Gehorsam, Muse, sei dem göttlichen Befehle,
Die Kränkung fürchte nicht, verlange keinen Kranz,
Lob und Verleumdung trag mit ungerührter Seele
Und rechte nicht mit Ignoranz.
https://t.cn/A661Xrq3
来背单词了!
formal /ˈfɔ:ml/ adj. 正式的,正规的
ill /il/ adj. 有病的;坏的,不利的;(用于构词:ill-)不好的,坏的
image /ˈimidʒ/ n. 图像;形象
income /ˈinkʌm/ n. 收入
indicate /ˈindikeit/ vt. 表明,指出
link /liŋk/ v. 与……有联系 n. 联系
maintain /meinˈtein/ vt. 保持;坚持,主张;维修,保养
moreover /mɔ:rˈəuvə(r)/ adv. 而且,此外
nuclear /ˈnju:kliə/ adj. 核能的,原子能的
physician /fiˈziʃn/ n. 医生,内科医生
professor /prəˈfesə(r)/ n. 教授
profit /ˈprɔfit/ vt. 对……有益,获益 n. 利润;好处,利益
prospect /ˈprɔspekt/ n. 前景,希望
religious /riˈlidʒəs/ adj. 宗教的;虔诚的
robot /ˈrəubɔt/ n. 机器人
shipper /ˈʃipə(r)/ n. (船运货物的)托运人, 发货人
size /saiz/ n. 尺码;体积
survey vt. /səˈvei/调查 n. /ˈsə:(r)vei/勘测;调查;概述
survive /sə(r)ˈvaiv/ v. 存活,幸存;存在
aim /eim/ v. 针对;瞄准;力求;目的是 n. 瞄准;目的
#考研英语##2023考研#
formal /ˈfɔ:ml/ adj. 正式的,正规的
ill /il/ adj. 有病的;坏的,不利的;(用于构词:ill-)不好的,坏的
image /ˈimidʒ/ n. 图像;形象
income /ˈinkʌm/ n. 收入
indicate /ˈindikeit/ vt. 表明,指出
link /liŋk/ v. 与……有联系 n. 联系
maintain /meinˈtein/ vt. 保持;坚持,主张;维修,保养
moreover /mɔ:rˈəuvə(r)/ adv. 而且,此外
nuclear /ˈnju:kliə/ adj. 核能的,原子能的
physician /fiˈziʃn/ n. 医生,内科医生
professor /prəˈfesə(r)/ n. 教授
profit /ˈprɔfit/ vt. 对……有益,获益 n. 利润;好处,利益
prospect /ˈprɔspekt/ n. 前景,希望
religious /riˈlidʒəs/ adj. 宗教的;虔诚的
robot /ˈrəubɔt/ n. 机器人
shipper /ˈʃipə(r)/ n. (船运货物的)托运人, 发货人
size /saiz/ n. 尺码;体积
survey vt. /səˈvei/调查 n. /ˈsə:(r)vei/勘测;调查;概述
survive /sə(r)ˈvaiv/ v. 存活,幸存;存在
aim /eim/ v. 针对;瞄准;力求;目的是 n. 瞄准;目的
#考研英语##2023考研#
#扬州德语培训# Möchten Sie in der nächsten Zeit eine Familie gründen?
您近期有结婚的打算吗?
我们去面试的时候,都会遇到这样的问题,这个问题通常也是hr比较关心的,这样可以判定这个人是否能在公司稳定的工作,或者会不会一入职就会申请婚假给公司带来损失,所以遇到这样的问题,不要慌张,如果是刚毕业,不打算很快就结婚,可以使用下面的回答:
"Mein Mann und ich sind uns einig, dass wir beide jetzt, so frisch nach dem Studium, erst einmal beruflich Fuß fassen wollen. Auf lange Sicht könnte eine Familiengründung zwar durchaus denkbar sein, das ist aber kein Thema in den kommenden Jahren."
比如;“我和我男朋友一致认为作为刚毕业的大学生还是要先在职场站稳脚跟。虽然从长远看肯定是要组建家庭的,但在未来几年内不会考虑。”
您近期有结婚的打算吗?
我们去面试的时候,都会遇到这样的问题,这个问题通常也是hr比较关心的,这样可以判定这个人是否能在公司稳定的工作,或者会不会一入职就会申请婚假给公司带来损失,所以遇到这样的问题,不要慌张,如果是刚毕业,不打算很快就结婚,可以使用下面的回答:
"Mein Mann und ich sind uns einig, dass wir beide jetzt, so frisch nach dem Studium, erst einmal beruflich Fuß fassen wollen. Auf lange Sicht könnte eine Familiengründung zwar durchaus denkbar sein, das ist aber kein Thema in den kommenden Jahren."
比如;“我和我男朋友一致认为作为刚毕业的大学生还是要先在职场站稳脚跟。虽然从长远看肯定是要组建家庭的,但在未来几年内不会考虑。”
✋热门推荐