【原文】
子贡问曰:“乡人皆好之,何如?”子曰:“未可也.”“乡人皆恶之,何如?”子曰:“未可也.不如乡人之善者好之,其不善者恶之.”
【译文】
子贡问孔子说:“全乡人都喜欢、赞扬他,这个人怎么样?”孔子说:“这还不能肯定.”子贡又问孔子说:“全乡人都厌恶、憎恨他,这个人怎么样?”孔子说:“这也是不能肯定的.最好的人是全乡的好人都喜欢他,全乡的坏人都厌恶他.”
【原文】子曰:“众恶之,必察焉;众好之,比察焉。”
【译文】大家都厌恶他,一定要仔细观察这个人,大家都喜欢他,也一定要仔细看这个人。
人非圣贤孰能无过,不必苛求,但也不是不可不求。人人厌恶,是大恶。人人都喜欢,是大奸。识人过程中,不可人云亦云,随波逐流,不以众人的标准去判断,要经过独立思考,理性判断,作出结论。二是,一个人的好与坏不是绝对的,要分地点和场合,不同人的心中。往往有大差别。所以要用自己的标准去判断。
如果谁也不得罪,说明毫无原则,甚至同流合污。所以应该以普遍的善恶为准则。听取人们的意见是应当的,但是不是唯一依据。
人有七情,勿将自己的厌恶之情掺入对真理的认识当中。不要以好恶论断之明智的人生境界!当一个人可以将对事物的判断游离于感情亲疏之外,必定是明哲之人!因为感情的亲疏可以蒙蔽双眼,挡住真面目,阻碍对真理的认识,绊脚在求知路上。
#国学##论语##传统文化#
子贡问曰:“乡人皆好之,何如?”子曰:“未可也.”“乡人皆恶之,何如?”子曰:“未可也.不如乡人之善者好之,其不善者恶之.”
【译文】
子贡问孔子说:“全乡人都喜欢、赞扬他,这个人怎么样?”孔子说:“这还不能肯定.”子贡又问孔子说:“全乡人都厌恶、憎恨他,这个人怎么样?”孔子说:“这也是不能肯定的.最好的人是全乡的好人都喜欢他,全乡的坏人都厌恶他.”
【原文】子曰:“众恶之,必察焉;众好之,比察焉。”
【译文】大家都厌恶他,一定要仔细观察这个人,大家都喜欢他,也一定要仔细看这个人。
人非圣贤孰能无过,不必苛求,但也不是不可不求。人人厌恶,是大恶。人人都喜欢,是大奸。识人过程中,不可人云亦云,随波逐流,不以众人的标准去判断,要经过独立思考,理性判断,作出结论。二是,一个人的好与坏不是绝对的,要分地点和场合,不同人的心中。往往有大差别。所以要用自己的标准去判断。
如果谁也不得罪,说明毫无原则,甚至同流合污。所以应该以普遍的善恶为准则。听取人们的意见是应当的,但是不是唯一依据。
人有七情,勿将自己的厌恶之情掺入对真理的认识当中。不要以好恶论断之明智的人生境界!当一个人可以将对事物的判断游离于感情亲疏之外,必定是明哲之人!因为感情的亲疏可以蒙蔽双眼,挡住真面目,阻碍对真理的认识,绊脚在求知路上。
#国学##论语##传统文化#
#虚空济[超话]#
【13·24】子贡问曰:“乡人皆好之,何如?”子曰:“未可也。” “乡人皆恶之,何如?”子曰:“未可也。不如乡人之善者好之,其不善者恶之。”
体悟:
1.想断掉一件事情,从自身开始断起,别人喊我们逛街,一次两次每次都拒绝,别人自然不再约我们,还断不掉,是因为我们自己还有欲望,不想放弃。
2.我们不可能让所有人喜欢我们,也不可能什么人都讨厌我们,我们不用在意别人的眼光,坚持自己的善道,需要在意的是自己的提升,让自己变得更好,更合于道,合于德
3我们是什么人,就会吸引什么人,比如,花朵吸引的是蜜蜂,吸引不到小鸟。那么我们想改变外在遇到的人,那么先把自己变成什么人。
【13·24】子贡问曰:“乡人皆好之,何如?”子曰:“未可也。” “乡人皆恶之,何如?”子曰:“未可也。不如乡人之善者好之,其不善者恶之。”
体悟:
1.想断掉一件事情,从自身开始断起,别人喊我们逛街,一次两次每次都拒绝,别人自然不再约我们,还断不掉,是因为我们自己还有欲望,不想放弃。
2.我们不可能让所有人喜欢我们,也不可能什么人都讨厌我们,我们不用在意别人的眼光,坚持自己的善道,需要在意的是自己的提升,让自己变得更好,更合于道,合于德
3我们是什么人,就会吸引什么人,比如,花朵吸引的是蜜蜂,吸引不到小鸟。那么我们想改变外在遇到的人,那么先把自己变成什么人。
#凌通国学院#
凌通国学院22-039《孟子》:《公孙丑上》第9章1
【孟子曰:“伯夷,非其君不事,非其友不友,不立于恶人之朝,不与恶人言。立于恶人之朝,与恶人言,如以朝衣朝冠坐于涂炭。推恶恶之心,思与乡人立,其冠不正,望望然去之,若将浼(měi)焉。是故诸侯虽有善其辞命而至者,不受也。不受也者,是亦不屑就已。】
涂,是泥。望望,是去而不顾的意思。望望然:羞愧的样子。
浼(měi):污。
不屑:不以……为洁。屑,洁。
孟子说:“古之人有伯夷者,其平生只是一个‘清’字做到极处。上则择君而事,非可事之君,则弗事焉。下则择友而交,非可交之友,则弗友焉。当是时,国君有不善的,必不肯立于其朝。国人有不善的,必不肯与之言。使其立于恶人之朝,与恶人言,则此心踧踖不宁,就如着了朝衣朝冠坐于涂炭的一般,有不能一息安者,其恶恶之严如此。推他这恶恶之心,莫说真是恶人,不肯近他,就是与乡里常人并立,其冠不正,亦失礼之小耳,他也看做不好的人,必望望然去之,若将污累及己,而远之惟恐不速也。莫说是恶人之朝,不肯就他;虽是诸侯有善其辞命,卑礼屈节来徵聘他,他也必不肯受。所以不受者,盖其心视天下无可事之君,亦无可立之朝,故不以就之为洁,而切切于就也。此其立己甚峻,不肯降志而辱身;待人甚严,不肯和光而同俗。伯夷所以为圣之清者如此。”
凌通国学院由凌通盛泰出品
凌通盛泰做逆人性的绝对价值投资
20220215星期二
凌通国学院22-039《孟子》:《公孙丑上》第9章1
【孟子曰:“伯夷,非其君不事,非其友不友,不立于恶人之朝,不与恶人言。立于恶人之朝,与恶人言,如以朝衣朝冠坐于涂炭。推恶恶之心,思与乡人立,其冠不正,望望然去之,若将浼(měi)焉。是故诸侯虽有善其辞命而至者,不受也。不受也者,是亦不屑就已。】
涂,是泥。望望,是去而不顾的意思。望望然:羞愧的样子。
浼(měi):污。
不屑:不以……为洁。屑,洁。
孟子说:“古之人有伯夷者,其平生只是一个‘清’字做到极处。上则择君而事,非可事之君,则弗事焉。下则择友而交,非可交之友,则弗友焉。当是时,国君有不善的,必不肯立于其朝。国人有不善的,必不肯与之言。使其立于恶人之朝,与恶人言,则此心踧踖不宁,就如着了朝衣朝冠坐于涂炭的一般,有不能一息安者,其恶恶之严如此。推他这恶恶之心,莫说真是恶人,不肯近他,就是与乡里常人并立,其冠不正,亦失礼之小耳,他也看做不好的人,必望望然去之,若将污累及己,而远之惟恐不速也。莫说是恶人之朝,不肯就他;虽是诸侯有善其辞命,卑礼屈节来徵聘他,他也必不肯受。所以不受者,盖其心视天下无可事之君,亦无可立之朝,故不以就之为洁,而切切于就也。此其立己甚峻,不肯降志而辱身;待人甚严,不肯和光而同俗。伯夷所以为圣之清者如此。”
凌通国学院由凌通盛泰出品
凌通盛泰做逆人性的绝对价值投资
20220215星期二
✋热门推荐