Matin Minet - à l'intérieur 晨间矿房
Anne Herbauts 绘图
两个朋友,一个温暖的庇护所和大量的书籍,这是一个美好冬天的三个要素。
星期一早上雪下得很大。Matin Minet和Hadek在家里很好。 星期二,Hadek用他的手里的书过了充实的一天。本周剩余的时间都按照下雪和哈德克读书的节奏度过。 周日,Matin Minet望着窗外,“Hadek,我觉得很无聊。 ”他的朋友递给他一本大大的插图书…
Matin Minet在书中发现了一个奇妙的世界,充满了有趣的生物,冒险的角色会让他沉浸在其中。一个关于雪、友谊、书籍和想象的甜蜜故事。
[微风]一篇探讨 Herbauts 作品的文章中写道: 「Anne Herbauts 不想向孩子们解释任何事情,只是让他们思考。时间、消失、爱情、无限、幸福.....她的书富有哲理和诗意,但没有特别说教。她的作品通常没有所谓完美的公式结局,而这样的开放性让每个读者都可以自由地走得更远。」
#绘本# 店里现货,店里有很多Anne Herbauts 的作品现货
Anne Herbauts 绘图
两个朋友,一个温暖的庇护所和大量的书籍,这是一个美好冬天的三个要素。
星期一早上雪下得很大。Matin Minet和Hadek在家里很好。 星期二,Hadek用他的手里的书过了充实的一天。本周剩余的时间都按照下雪和哈德克读书的节奏度过。 周日,Matin Minet望着窗外,“Hadek,我觉得很无聊。 ”他的朋友递给他一本大大的插图书…
Matin Minet在书中发现了一个奇妙的世界,充满了有趣的生物,冒险的角色会让他沉浸在其中。一个关于雪、友谊、书籍和想象的甜蜜故事。
[微风]一篇探讨 Herbauts 作品的文章中写道: 「Anne Herbauts 不想向孩子们解释任何事情,只是让他们思考。时间、消失、爱情、无限、幸福.....她的书富有哲理和诗意,但没有特别说教。她的作品通常没有所谓完美的公式结局,而这样的开放性让每个读者都可以自由地走得更远。」
#绘本# 店里现货,店里有很多Anne Herbauts 的作品现货
【斯里兰卡在全国范围内实行宵禁】据斯里兰卡媒体当地时间13日报道,斯代理总统维克拉马辛哈当天发布公报说,在斯全国范围内实行宵禁,直至当地时间7月14日凌晨5点。Le président par intérim du Sri Lanka, Ranil Wickremesinghe, a imposé mercredi un couvre-feu dans tout le pays jusqu'à jeudi matin.完整法语新闻链接:https://t.cn/A6a0IiCQ
#JournéeMondialeDeLaPopulation# #世界人口日#【浙江温州:长护险扩面提质 让更多失能老人老有所依】家住浙江省温州市鹿城区的朱奶奶,前两年因身体原因基本瘫痪在床。在家人为她申请长护险后,被评估为重度二级人员的朱奶奶开始享受长护险待遇,由护理员上门为朱奶奶提供服务。“我现在比以前精神多了。每天早上,一边观赏花花草草,一边等待着护理员上门。” 朱奶奶如是说。
长护险,全称为长期护理保险,是一项新的社会保险制度,目的在于化解失能人员家庭护理费用负担,是基本医疗保险制度的补充和延伸,被定位为继养老保险、医疗保险、工伤保险、失业保险和生育保险后的独立“第六险”。今年,温州市将长护险保障范围从市区职工医保参保人员向全市职工医保参保人员进行了纵向延伸。同时,通过明确筹资标准、明确待遇支付标准、健全评估机制等,进一步健全更加公平、更可持续的长护险制度。据统计,截至5月底,温州市共有100.9万人参保长护险,累计享受待遇6015人,到2022年底温州市长期护理保险参保人数将超过200万人。La vieille Mme Zhu, qui vit dans le district de Lucheng, à Wenzhou, dans la province du Zhejiang, est pratiquement paralysée au lit depuis deux ans en raison de son état de santé. Sa famille a demandé une assurance soins de longue durée pour elle. Classée niveau II sévère, elle a commencé à profiter de cette assurance, avec des soignants venant à son domicile pour lui fournir des services. "Je suis beaucoup plus énergique qu'avant. Chaque matin, j'apprécie des fleurs et des plantes en attendant que l'aide-soignante vienne à mon domicile", a dit Mme Zhu.
长护险,全称为长期护理保险,是一项新的社会保险制度,目的在于化解失能人员家庭护理费用负担,是基本医疗保险制度的补充和延伸,被定位为继养老保险、医疗保险、工伤保险、失业保险和生育保险后的独立“第六险”。今年,温州市将长护险保障范围从市区职工医保参保人员向全市职工医保参保人员进行了纵向延伸。同时,通过明确筹资标准、明确待遇支付标准、健全评估机制等,进一步健全更加公平、更可持续的长护险制度。据统计,截至5月底,温州市共有100.9万人参保长护险,累计享受待遇6015人,到2022年底温州市长期护理保险参保人数将超过200万人。La vieille Mme Zhu, qui vit dans le district de Lucheng, à Wenzhou, dans la province du Zhejiang, est pratiquement paralysée au lit depuis deux ans en raison de son état de santé. Sa famille a demandé une assurance soins de longue durée pour elle. Classée niveau II sévère, elle a commencé à profiter de cette assurance, avec des soignants venant à son domicile pour lui fournir des services. "Je suis beaucoup plus énergique qu'avant. Chaque matin, j'apprécie des fleurs et des plantes en attendant que l'aide-soignante vienne à mon domicile", a dit Mme Zhu.
✋热门推荐