和仙女私奔。
宋代时,有一人名叫邢凤,字君瑞,寄居在西湖,西湖边有座此君堂,临水依竹,很是幽雅,邢凤常会在堂中休息。一天,邢凤又独自坐在此君堂里,忽然见到丛竹外有一个美人走过来,以为是谁家的女眷,便起身想要避开,那女子却连忙喊他说:“君瑞,不用躲我,我有首诗想请你一观。”于是吟诵道:
娉婷少女踏春阳,无处春阳不断肠。
舞袖弯弓浑忘却,罗衣虚度五秋霜。
邢凤听罢,也随口吟诗一首,撩拨女子,其诗道:
意态精神画亦难,不知何事出仙坛?
此君堂上云深处,应与萧郎驾彩鸾。
女子道:“我有心,你有意,奈何缘分未到,就请约定五年后再见吧。到时您会来杭州做官,我会和您在凤凰山下相会,如果没有出差错,千万要来找我。”说完就不见了。
五年后,邢凤果然跟随兄长又来到杭州,于是想起之前女子和他的约定,便找了条船前往西湖游览。他坐在船上,正默念前事,忽然听到船桨拍打水面的声音,抬头看时,便远远望见一个美人,亲自驾着一条小船,正挥手朝他打招呼,并说:“君瑞真是个守信之人。”不多时,两条船并在一起,女子对邢凤说:“妾身是西湖水仙,你离我千里之遥,却终究不曾违约,可见您对我的情意有多深。”邢凤欢喜地跳到女子船上,女子便划着船驶向湖心,最终连人带船没入了水中。
后来人们时常在月朗风清的夜晚,见到邢凤和一个采莲女泛舟湖中,或歌唱,或欢笑,出没或消失都行踪不定。——《情史》
原文:
宋时,有邢凤者,字君瑞,寓居西湖,有堂曰“此君”,水竹幽雅,常偃息其中。一日独坐,见一美女度竹而来。凤意谓人家宅眷,将起避之。女遽呼曰:“君瑞毋避我,有诗奉观。”乃吟曰:“娉婷少女踏春阳,无处春阳不断肠。舞袖弯弓浑忘却,罗衣虚度五秋霜。”凤听罢,亦口占挑之曰:“意态精神画亦难,不知何事出仙坛?此君堂上云深处,应与萧郎驾彩鸾。”女曰:“予心子意,彼此相同。奈夙数未及,当期五年。君来守土,相会于凤凰山下。君如不爽,千万相寻。”言讫不见。后五年,邢随兄镇杭,乃思前约,具舟泛湖。默念间,忽闻湖浦鸣榔,遥见一美人,驾小舟,举手招之,曰:“君瑞,信人也。”并舟相叙曰:“妾西湖水仙也。千里不违约,君情良厚矣!”君瑞喜跃过舟,荡入湖心,人舟俱没。后人常见凤与采莲女,游荡于清风明月之下,或歌或笑,出没无时焉。
宋代时,有一人名叫邢凤,字君瑞,寄居在西湖,西湖边有座此君堂,临水依竹,很是幽雅,邢凤常会在堂中休息。一天,邢凤又独自坐在此君堂里,忽然见到丛竹外有一个美人走过来,以为是谁家的女眷,便起身想要避开,那女子却连忙喊他说:“君瑞,不用躲我,我有首诗想请你一观。”于是吟诵道:
娉婷少女踏春阳,无处春阳不断肠。
舞袖弯弓浑忘却,罗衣虚度五秋霜。
邢凤听罢,也随口吟诗一首,撩拨女子,其诗道:
意态精神画亦难,不知何事出仙坛?
此君堂上云深处,应与萧郎驾彩鸾。
女子道:“我有心,你有意,奈何缘分未到,就请约定五年后再见吧。到时您会来杭州做官,我会和您在凤凰山下相会,如果没有出差错,千万要来找我。”说完就不见了。
五年后,邢凤果然跟随兄长又来到杭州,于是想起之前女子和他的约定,便找了条船前往西湖游览。他坐在船上,正默念前事,忽然听到船桨拍打水面的声音,抬头看时,便远远望见一个美人,亲自驾着一条小船,正挥手朝他打招呼,并说:“君瑞真是个守信之人。”不多时,两条船并在一起,女子对邢凤说:“妾身是西湖水仙,你离我千里之遥,却终究不曾违约,可见您对我的情意有多深。”邢凤欢喜地跳到女子船上,女子便划着船驶向湖心,最终连人带船没入了水中。
后来人们时常在月朗风清的夜晚,见到邢凤和一个采莲女泛舟湖中,或歌唱,或欢笑,出没或消失都行踪不定。——《情史》
原文:
宋时,有邢凤者,字君瑞,寓居西湖,有堂曰“此君”,水竹幽雅,常偃息其中。一日独坐,见一美女度竹而来。凤意谓人家宅眷,将起避之。女遽呼曰:“君瑞毋避我,有诗奉观。”乃吟曰:“娉婷少女踏春阳,无处春阳不断肠。舞袖弯弓浑忘却,罗衣虚度五秋霜。”凤听罢,亦口占挑之曰:“意态精神画亦难,不知何事出仙坛?此君堂上云深处,应与萧郎驾彩鸾。”女曰:“予心子意,彼此相同。奈夙数未及,当期五年。君来守土,相会于凤凰山下。君如不爽,千万相寻。”言讫不见。后五年,邢随兄镇杭,乃思前约,具舟泛湖。默念间,忽闻湖浦鸣榔,遥见一美人,驾小舟,举手招之,曰:“君瑞,信人也。”并舟相叙曰:“妾西湖水仙也。千里不违约,君情良厚矣!”君瑞喜跃过舟,荡入湖心,人舟俱没。后人常见凤与采莲女,游荡于清风明月之下,或歌或笑,出没无时焉。
九年级上册古文1篇
湖心亭看雪
张岱 〔明代〕
崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。(余拏 一作:余挐)
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。”
译文
崇祯五年十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多日,湖中游人全无,连飞鸟的声音都消失了。这天初更时分,我撑着一叶小舟,裹着细毛皮衣,围着火炉,独自前往湖心亭看雪。湖面上冰花一片弥漫,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。
到了湖心亭上,看见有两人铺好毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。他们看见我,非常高兴地说:“想不到在湖中还会有您这样有闲情逸致的人!”于是拉着我一同饮酒。我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别。问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。等到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!”
注释
崇祯五年:公元1632年。崇祯,是明思宗朱由检的年号(1628-1644)。
俱:都。
绝:消失。
是日更(gēng)定:是,代词,这。更定:指初更以后。晚上八点左右。定:停止,结束。
余:第一人称代词,我 。
拏:通“桡”,撑(船)。
拥毳(cuì)衣炉火:穿着细毛皮衣,带着火炉。毳衣:细毛皮衣。毳:鸟兽的细毛。
雾凇沆砀:冰花一片弥漫。雾,从天上下罩湖面的云气。凇,从湖面蒸发的水汽。沆砀,白气弥漫的样子。曾巩《冬夜即事诗》自注:“齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,旦视如雪,日出飘满阶庭,齐人谓之雾凇。
上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。
惟:只有。
长堤一痕:形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹。堤,沿河或沿海的防水建筑物。这里指苏堤。一,数词。痕,痕迹。
一芥:一棵小草。芥,小草,比喻轻微纤细的事物;(像小草一样微小)。
而已:罢了。
毡:毛毯。
焉得更有此人:意思是:想不到还会有这样的人。焉得,哪能。更,还。
拉:邀请。
强(qiǎng)饮:尽情喝。强,尽力,勉力,竭力。一说,高兴地,兴奋地。
大白:大酒杯。白;古人罚酒时用的酒杯,也泛指一般的酒杯,这里的意思是三杯酒。
客此:客,做客,名词作动词。在此地客居。
及:等到。
舟子:船夫。
喃喃:低声嘟哝。
莫:不要。
相公:原意是对宰相的尊称,后转为对年轻人的敬称及对士人的尊称。
更:还。
痴似:痴于,痴过。痴,特有的感受,来展示他钟情山水,淡泊孤寂的独特个性,本文为痴迷的意思
创作背景
《湖心亭看雪》是张岱《陶庵梦忆》中的一篇叙事小品,明王朝灭亡后所写,是作者把自己对故国往事的怀念都以浅淡的笔触融入山水之中而创作的小品文。
写作特色
《湖心亭看雪》是张岱的代表作,出自回忆录《陶庵梦忆》,写于明王朝灭亡以后。对故国往事的怀恋都以浅淡的笔触融入了山水小品,看似不着痕迹,但作者的心态可从中窥知一二,表现作者痴迷山水以及淡淡的忧国愁绪。
文章首先交代看雪的时间、目的地、天气状况。时间是“崇祯五年十二月”。西湖经历三天大雪后,人声鸟声俱绝,空阔的雪景使天地间呈现出一股肃杀的冷寂来。而作者偏偏选择此时去赏雪,可见他此时的心态及与众不同的情趣。
接着就记述了这次赏雪的具体经过。这天凌晨,作者划一叶小舟,独自前往湖心亭。一个“独”字,充分展示了作者遗世独立的高洁情怀和不随流俗的生活方式,而一人独行于茫茫的雪夜,顿生“寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟”(苏轼《赤壁赋》)的人生彻悟之感。此时湖上冰花弥漫,天与云与山与水,一片混沌。惟有雪光能带来亮色,映入作者眼帘的“惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。”一痕、一点、一芥、两三粒,使用白描手法,宛如中国画中的写意山水,寥寥几笔,就包含了诸多变化,长与短,点与线,方与圆,多与少,大与小,动与静,简洁概括,人与自然共同构成富有意境的艺术画面,悠远脱俗是这幅画的精神,也是作者所推崇的人格品质,这就是人与自然在精神上的统一与和谐。 然后,作者笔锋一转,叙及在湖心亭的奇遇。此时此地此景,能够遇见游人,不能不说是奇迹,那两人也都“大喜”,感叹“湖中焉得更有此人”!酒逢知己千杯少,几人痛饮而别,“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”(白居易《琵琶行》)!作者写“两人”“大喜”,即写自己大喜,写“余强饮三大白”,即写两人畅饮,此处使用互文手法,使行文有变化。及写到“问其姓氏,是金陵人,客此”,才匆匆交代了友人的情况,这样写一方面是由于张岱是性情中人,最关注的是朋友之间在情致心灵方面的沟通,至于朋友的身份地位、官职爵里等世俗的问题并不在意;另一方面能够真实地体现作者喜极而悲的情绪变化,询问对方身份之时,也是彼此分别之时,有缘相聚实非易事,此刻一别也许就难以再见,这怎么能不叫人遗憾!最后,作者以舟子的话收束全文:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”舟子说作者“痴”,体现了俗人之见,但“痴”字又何尝不是对张岱最确切的评价呢?他痴迷于天人合一的山水之乐,痴迷于世俗之外的雅情雅致,而金陵人正是那"痴似相公者",“湖中人鸟声俱绝”仍出来赏雪。“铺毡对坐,一童子烧酒说明是早有准备,更体现了他们共同的“痴”。
全文笔调淡雅流畅,看似自然无奇,而又耐人寻味,西湖的奇景是因了游湖人的存在而彰显了它的魅力,写景与写人相映成趣。
张岱(1597年10月5日-1689年?)一名维城,字宗子,又字石公,号陶庵、陶庵老人、蝶庵、古剑老人、古剑陶庵、古剑陶庵老人、古剑蝶庵老人,晚年号六休居士,浙江山阴(今浙江绍兴)人,祖籍四川绵竹(故自称“蜀人”) ,明清之际史学家、文学家。其最擅长散文,著有《琅嬛文集》《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《三不朽图赞》《夜航船》等绝代文学名著。
湖心亭看雪
张岱 〔明代〕
崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。(余拏 一作:余挐)
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。”
译文
崇祯五年十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多日,湖中游人全无,连飞鸟的声音都消失了。这天初更时分,我撑着一叶小舟,裹着细毛皮衣,围着火炉,独自前往湖心亭看雪。湖面上冰花一片弥漫,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。
到了湖心亭上,看见有两人铺好毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。他们看见我,非常高兴地说:“想不到在湖中还会有您这样有闲情逸致的人!”于是拉着我一同饮酒。我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别。问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。等到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!”
注释
崇祯五年:公元1632年。崇祯,是明思宗朱由检的年号(1628-1644)。
俱:都。
绝:消失。
是日更(gēng)定:是,代词,这。更定:指初更以后。晚上八点左右。定:停止,结束。
余:第一人称代词,我 。
拏:通“桡”,撑(船)。
拥毳(cuì)衣炉火:穿着细毛皮衣,带着火炉。毳衣:细毛皮衣。毳:鸟兽的细毛。
雾凇沆砀:冰花一片弥漫。雾,从天上下罩湖面的云气。凇,从湖面蒸发的水汽。沆砀,白气弥漫的样子。曾巩《冬夜即事诗》自注:“齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,旦视如雪,日出飘满阶庭,齐人谓之雾凇。
上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。
惟:只有。
长堤一痕:形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹。堤,沿河或沿海的防水建筑物。这里指苏堤。一,数词。痕,痕迹。
一芥:一棵小草。芥,小草,比喻轻微纤细的事物;(像小草一样微小)。
而已:罢了。
毡:毛毯。
焉得更有此人:意思是:想不到还会有这样的人。焉得,哪能。更,还。
拉:邀请。
强(qiǎng)饮:尽情喝。强,尽力,勉力,竭力。一说,高兴地,兴奋地。
大白:大酒杯。白;古人罚酒时用的酒杯,也泛指一般的酒杯,这里的意思是三杯酒。
客此:客,做客,名词作动词。在此地客居。
及:等到。
舟子:船夫。
喃喃:低声嘟哝。
莫:不要。
相公:原意是对宰相的尊称,后转为对年轻人的敬称及对士人的尊称。
更:还。
痴似:痴于,痴过。痴,特有的感受,来展示他钟情山水,淡泊孤寂的独特个性,本文为痴迷的意思
创作背景
《湖心亭看雪》是张岱《陶庵梦忆》中的一篇叙事小品,明王朝灭亡后所写,是作者把自己对故国往事的怀念都以浅淡的笔触融入山水之中而创作的小品文。
写作特色
《湖心亭看雪》是张岱的代表作,出自回忆录《陶庵梦忆》,写于明王朝灭亡以后。对故国往事的怀恋都以浅淡的笔触融入了山水小品,看似不着痕迹,但作者的心态可从中窥知一二,表现作者痴迷山水以及淡淡的忧国愁绪。
文章首先交代看雪的时间、目的地、天气状况。时间是“崇祯五年十二月”。西湖经历三天大雪后,人声鸟声俱绝,空阔的雪景使天地间呈现出一股肃杀的冷寂来。而作者偏偏选择此时去赏雪,可见他此时的心态及与众不同的情趣。
接着就记述了这次赏雪的具体经过。这天凌晨,作者划一叶小舟,独自前往湖心亭。一个“独”字,充分展示了作者遗世独立的高洁情怀和不随流俗的生活方式,而一人独行于茫茫的雪夜,顿生“寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟”(苏轼《赤壁赋》)的人生彻悟之感。此时湖上冰花弥漫,天与云与山与水,一片混沌。惟有雪光能带来亮色,映入作者眼帘的“惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。”一痕、一点、一芥、两三粒,使用白描手法,宛如中国画中的写意山水,寥寥几笔,就包含了诸多变化,长与短,点与线,方与圆,多与少,大与小,动与静,简洁概括,人与自然共同构成富有意境的艺术画面,悠远脱俗是这幅画的精神,也是作者所推崇的人格品质,这就是人与自然在精神上的统一与和谐。 然后,作者笔锋一转,叙及在湖心亭的奇遇。此时此地此景,能够遇见游人,不能不说是奇迹,那两人也都“大喜”,感叹“湖中焉得更有此人”!酒逢知己千杯少,几人痛饮而别,“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”(白居易《琵琶行》)!作者写“两人”“大喜”,即写自己大喜,写“余强饮三大白”,即写两人畅饮,此处使用互文手法,使行文有变化。及写到“问其姓氏,是金陵人,客此”,才匆匆交代了友人的情况,这样写一方面是由于张岱是性情中人,最关注的是朋友之间在情致心灵方面的沟通,至于朋友的身份地位、官职爵里等世俗的问题并不在意;另一方面能够真实地体现作者喜极而悲的情绪变化,询问对方身份之时,也是彼此分别之时,有缘相聚实非易事,此刻一别也许就难以再见,这怎么能不叫人遗憾!最后,作者以舟子的话收束全文:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”舟子说作者“痴”,体现了俗人之见,但“痴”字又何尝不是对张岱最确切的评价呢?他痴迷于天人合一的山水之乐,痴迷于世俗之外的雅情雅致,而金陵人正是那"痴似相公者",“湖中人鸟声俱绝”仍出来赏雪。“铺毡对坐,一童子烧酒说明是早有准备,更体现了他们共同的“痴”。
全文笔调淡雅流畅,看似自然无奇,而又耐人寻味,西湖的奇景是因了游湖人的存在而彰显了它的魅力,写景与写人相映成趣。
张岱(1597年10月5日-1689年?)一名维城,字宗子,又字石公,号陶庵、陶庵老人、蝶庵、古剑老人、古剑陶庵、古剑陶庵老人、古剑蝶庵老人,晚年号六休居士,浙江山阴(今浙江绍兴)人,祖籍四川绵竹(故自称“蜀人”) ,明清之际史学家、文学家。其最擅长散文,著有《琅嬛文集》《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《三不朽图赞》《夜航船》等绝代文学名著。
#阳光信用[超话]##阳光信用##每日一善#
915养皓【互动 ️tag】
他的相机伴随他拍过杭电二教的天台和楼梯、月雅湖边的银杏叶,还跟着他到了更多地方。西湖边的儿童乐园、杭州的馒头山社区,还有更远的武功山,他跟着杭州的摄影团队在武功山徒步。
“我们走的路不是那种正经的台阶,而是旁边的野径,有点探险的感觉,虽然很累,但山顶起雾的时候实在太好看了。”走在一片雾蒙蒙、雨细细里,他的双眼有着发现美的本领,尽管脚下的草地仍是枯黄的,天气也冷,他仍觉得“像仙境一样”,拍出了朦胧如梦的照片。
文字cr: Bazaar Star
[月亮][月亮][月亮]晚安 chs
915养皓【互动 ️tag】
他的相机伴随他拍过杭电二教的天台和楼梯、月雅湖边的银杏叶,还跟着他到了更多地方。西湖边的儿童乐园、杭州的馒头山社区,还有更远的武功山,他跟着杭州的摄影团队在武功山徒步。
“我们走的路不是那种正经的台阶,而是旁边的野径,有点探险的感觉,虽然很累,但山顶起雾的时候实在太好看了。”走在一片雾蒙蒙、雨细细里,他的双眼有着发现美的本领,尽管脚下的草地仍是枯黄的,天气也冷,他仍觉得“像仙境一样”,拍出了朦胧如梦的照片。
文字cr: Bazaar Star
[月亮][月亮][月亮]晚安 chs
✋热门推荐