助纣为虐
助纣为虐,汉语成语,拼音是zhù zhòu wéi nüè,意思是比喻帮助坏人干坏事。出自《史记·留侯世家》。
中文名称
助纣为虐
外文名称
aid a evildoer to do evil
拼音
zhù zhòu wéi nüè
注音
ㄓㄨˋ ㄓㄡˋ ㄨㄟˊ ㄋㄩㄝˋ
出处
《史记·留侯世家》
【近义词】为虎作伥、为虎添翼
西汉·司马迁 《史记·留侯世家》:"今始入秦,即安其乐,此所谓助桀为虐。"
沛公入秦宫,宫室帷帐狗马重宝妇女以千数,意欲留居之。樊哙谏沛公出舍,沛公不听。良曰:"夫秦为无道,故沛公得至此。夫为天下除残贼,宜缟素为资。今始入秦,即安其乐,此所谓'助桀为 虐'。且'忠言逆耳利於行,毒药苦口利於病',愿沛公听樊哙言。"沛公乃还军霸上。
沛公进入秦宫,那里的宫室、帐幕、狗马、贵重的宝物、美女数以千计,沛公的意图是想留下住在宫里。樊哙劝谏沛公出去居住,沛公不听。张良说:"秦朝正因暴虐无道,所以沛公才能够来到这里。替天下铲除凶残的暴政,应该以清廉朴素为本。现在刚刚攻入秦都,就要安享其乐,这正是人们说的'助桀为虐'。况且'忠言逆耳利于行,良药苦口利于病',希望沛公能够听进樊哙的意见。"沛公这才回车驻在霸上 。
助纣为虐,汉语成语,拼音是zhù zhòu wéi nüè,意思是比喻帮助坏人干坏事。出自《史记·留侯世家》。
中文名称
助纣为虐
外文名称
aid a evildoer to do evil
拼音
zhù zhòu wéi nüè
注音
ㄓㄨˋ ㄓㄡˋ ㄨㄟˊ ㄋㄩㄝˋ
出处
《史记·留侯世家》
【近义词】为虎作伥、为虎添翼
西汉·司马迁 《史记·留侯世家》:"今始入秦,即安其乐,此所谓助桀为虐。"
沛公入秦宫,宫室帷帐狗马重宝妇女以千数,意欲留居之。樊哙谏沛公出舍,沛公不听。良曰:"夫秦为无道,故沛公得至此。夫为天下除残贼,宜缟素为资。今始入秦,即安其乐,此所谓'助桀为 虐'。且'忠言逆耳利於行,毒药苦口利於病',愿沛公听樊哙言。"沛公乃还军霸上。
沛公进入秦宫,那里的宫室、帐幕、狗马、贵重的宝物、美女数以千计,沛公的意图是想留下住在宫里。樊哙劝谏沛公出去居住,沛公不听。张良说:"秦朝正因暴虐无道,所以沛公才能够来到这里。替天下铲除凶残的暴政,应该以清廉朴素为本。现在刚刚攻入秦都,就要安享其乐,这正是人们说的'助桀为虐'。况且'忠言逆耳利于行,良药苦口利于病',希望沛公能够听进樊哙的意见。"沛公这才回车驻在霸上 。
《大道不孤》
8)「君子大心,則敬天而道,小心,則畏義而節。」
*原見《韓詩外傳》:漢代韓嬰所作;由360條軼事、道德說教、倫理規範以及忠告等內容的雜編。一般每條都以一句恰當的《詩經》引文作結論,但其引用的材料,卻是來自幾個哲學學派的著述並加以折衷,而《荀子》是最常用的來源。
語見《荀子·不苟》:
君子,小人之反也:
君子大心,則天而道,小心,則畏義而節;
知則明通而類,愚則端愨而法;
見由則恭而止,見閉則敬而齊;
喜則和而理,憂則靜而理;通則文而明,窮則約而詳。
小人則不然:大心則慢而暴,小心則淫而傾;
知則攫盜而漸,愚則毒賊而亂;
見由則兌而倨,見閉則怨而險;
喜則輕而翾,憂則挫而懾;通則驕而偏,窮則棄而儑。
傳曰:「君子兩進,小人兩廢。」此之謂也。
*愨(què,ㄑㄩㄝˋ):恭謹。
*翾(xuān,ㄒㄩㄢˉ):古同「儇」,輕佻。
*儑(án,ㄢˊ):心灰意懶,情緒不高。
*兩進:指君子不論是順境或逆境,都能應付自如,不失君子之風、不會陷自己於不義,失去道德理念與人格。
「譯」
君子,與小人是相反的。
君子心往大的方向,就敬奉大自然的規律;(君子)心往小的方向,就敬畏禮義而有節制;
理解了,就明智通達、觸類旁通;不理解,就端正恭謹、遵守法度;
被任用,就恭敬不放縱自己;不被任用,就會謹慎整治自己;
平心了,就安和處理事務;憂慮了,就冷靜處理事務;顯貴了,就文雅而明智;困窘了,就約束自己詳察事理。
小人就不是這樣,心往大的方向,就傲慢粗暴;心往小的方向,就起邪念傾軋別人;
理解情況,就巧取豪奪而用盡心機;不理解情況,就狠毒殘忍作亂;
被任用,就高興、傲慢;不被任用,就怨恨、險惡;
平心了,就輕浮急躁;憂慮了,就垂頭喪氣、心驚膽戰;顯貴了,就驕橫不公正;困窘了,就自暴自棄心灰意懶。
古書上說:「君子不論是順境或逆境,都能應付自如有所進步,小人相對情況下都在墮落。」說的就是這種情況。
8)「君子大心,則敬天而道,小心,則畏義而節。」
*原見《韓詩外傳》:漢代韓嬰所作;由360條軼事、道德說教、倫理規範以及忠告等內容的雜編。一般每條都以一句恰當的《詩經》引文作結論,但其引用的材料,卻是來自幾個哲學學派的著述並加以折衷,而《荀子》是最常用的來源。
語見《荀子·不苟》:
君子,小人之反也:
君子大心,則天而道,小心,則畏義而節;
知則明通而類,愚則端愨而法;
見由則恭而止,見閉則敬而齊;
喜則和而理,憂則靜而理;通則文而明,窮則約而詳。
小人則不然:大心則慢而暴,小心則淫而傾;
知則攫盜而漸,愚則毒賊而亂;
見由則兌而倨,見閉則怨而險;
喜則輕而翾,憂則挫而懾;通則驕而偏,窮則棄而儑。
傳曰:「君子兩進,小人兩廢。」此之謂也。
*愨(què,ㄑㄩㄝˋ):恭謹。
*翾(xuān,ㄒㄩㄢˉ):古同「儇」,輕佻。
*儑(án,ㄢˊ):心灰意懶,情緒不高。
*兩進:指君子不論是順境或逆境,都能應付自如,不失君子之風、不會陷自己於不義,失去道德理念與人格。
「譯」
君子,與小人是相反的。
君子心往大的方向,就敬奉大自然的規律;(君子)心往小的方向,就敬畏禮義而有節制;
理解了,就明智通達、觸類旁通;不理解,就端正恭謹、遵守法度;
被任用,就恭敬不放縱自己;不被任用,就會謹慎整治自己;
平心了,就安和處理事務;憂慮了,就冷靜處理事務;顯貴了,就文雅而明智;困窘了,就約束自己詳察事理。
小人就不是這樣,心往大的方向,就傲慢粗暴;心往小的方向,就起邪念傾軋別人;
理解情況,就巧取豪奪而用盡心機;不理解情況,就狠毒殘忍作亂;
被任用,就高興、傲慢;不被任用,就怨恨、險惡;
平心了,就輕浮急躁;憂慮了,就垂頭喪氣、心驚膽戰;顯貴了,就驕橫不公正;困窘了,就自暴自棄心灰意懶。
古書上說:「君子不論是順境或逆境,都能應付自如有所進步,小人相對情況下都在墮落。」說的就是這種情況。
ㄧㄠ、ㄍㄞˇㄉㄧㄠˋㄓㄜ、ㄧㄅㄟˋㄋㄧㄢˋㄐㄧㄡˋㄒㄧㄤˇㄈㄚㄆㄧˊㄑㄧˋㄉㄜ˙ㄒㄧˊㄍㄨㄢˋ,從20:00 到22:40ㄨㄟˊㄔˊㄊㄨㄥˊㄧㄍㄜ˙ㄗˉㄕˋㄕㄜˊㄇㄛ˙ㄕˋㄉㄡㄇㄟˊㄗㄨㄛ,ㄓˇㄅㄤㄩˊㄩˇㄏㄢˊㄐㄧㄚㄖㄜˋ,ㄏㄞˊㄅㄟˋㄋㄧㄢˋ⋯⋯
ㄐㄩㄝˊㄉㄧㄥˋㄑㄩˋㄒㄧˇㄗㄠˇ ㄒㄧˇㄧˉㄈㄨˊㄌㄜ˙。ㄅㄨˋㄧㄠˋㄍㄣㄏㄞˊㄗˇㄐㄧˋㄐㄧㄠˋ
ㄐㄩㄝˊㄉㄧㄥˋㄑㄩˋㄒㄧˇㄗㄠˇ ㄒㄧˇㄧˉㄈㄨˊㄌㄜ˙。ㄅㄨˋㄧㄠˋㄍㄣㄏㄞˊㄗˇㄐㄧˋㄐㄧㄠˋ
✋热门推荐