化身一条固执的鱼……
逆着洋流 一路流到底……
I'm falling down falling down……FDMK………
일이 끝나면 외로움이 목을 조르네
아마도 너가 하는 건 모른 채
툼영인간을 지처하는 듯해
I need oxygen 입을 막은 채
숨 쉬는 것같아 답답해
혼자인 방이 지겨워
끌어당기기만 하다가
이젠 난 지쳤어
사랑이란 단어를
글로 적는 다면 miracle
어느새 무의미 해졌어
버려진 그 시간들……
逆着洋流 一路流到底……
I'm falling down falling down……FDMK………
일이 끝나면 외로움이 목을 조르네
아마도 너가 하는 건 모른 채
툼영인간을 지처하는 듯해
I need oxygen 입을 막은 채
숨 쉬는 것같아 답답해
혼자인 방이 지겨워
끌어당기기만 하다가
이젠 난 지쳤어
사랑이란 단어를
글로 적는 다면 miracle
어느새 무의미 해졌어
버려진 그 시간들……
#刘荷娜[超话]#180921#笑容天使刘荷娜#
荷娜Instagram更新2P「hahana111」
原文:
ㅡ
혼자 잘 참고있다고
생각했는데
왈칵 쏟아져나와
주체할수없이 울었던 그날
.
셋이 처음해본 #플리마켓 을
뿌듯하게 잘 끝내고
너무 사적인 얘길못했던
이틀이였는지,
우리끼리 있는 순간에
혼자 앓고있던 이야기들이 술술나왔지
#늘보고싶은녀석들
#힘든순간더그런아이들
.
#친구
荷娜Instagram更新2P「hahana111」
原文:
ㅡ
혼자 잘 참고있다고
생각했는데
왈칵 쏟아져나와
주체할수없이 울었던 그날
.
셋이 처음해본 #플리마켓 을
뿌듯하게 잘 끝내고
너무 사적인 얘길못했던
이틀이였는지,
우리끼리 있는 순간에
혼자 앓고있던 이야기들이 술술나왔지
#늘보고싶은녀석들
#힘든순간더그런아이들
.
#친구
【TOPIK语法—中级】"-(으)ㄴ 적이 있다 / 없다",表示过去有无某种经验。例句 가: 삼겹살을 먹어 본 적이 있어요? (你吃过烤肉吗?) 나: 아니요. 삼겹살을 먹어 본 적이 없어요. (没有,我从没吃过烤肉)
“-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 듯하다/듯싶다”表示说话者的推测,与“-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다”相似。例如 가: 이 다이아몬드 반지는 가격이 얼마 정도 할까요? (这枚钻戒大概多少钱?) 나: 다이아몬드의 크기를 보면 천만 원도 넘을 듯싶어요. (从钻石的大小来看,估计要超过一千万)
“-(으)니까 이왕이면”已经做了或决定要做前面的事,因此要做后面言及的事,似“-(으)ㄴ/는 김에”。가:백화점에 와서 봄옷을 보니 이제 겨울을 가고 봄이구나 싶네.(商场里上春装了,真是冬尽春来啊)나: 백화점에 왔으니까 이왕이면 봄옷 한 벌 사세요.(既然都来了,就买一件吧)
“-게 하다”,表示无法单独行动而支使其他人或借助某物的力量来进行某些行为,与语法“-게 시키다”相似。例句 가: 이 인삼을 아이에게 어떻게 먹여야 할까요? (这棵人参该如何喂给孩子吃呢?) 나: 인삼을 잘라서 꿀과 함께 먹게 하세요. (把人参切开和着蜜蜂给孩子吃下去。)
“-(으)ㄴ/는 마당에”表示前面内容是后面内容发生的状况、环境,与“-(으)ㄴ/는 상황에”似。가: 백화점에서 연말연시 특별 세잉을 한대요. 나랑 같이 안 가볼래요?(听说百货店进行年末促销,不和我去吗?)나:돈도 없는 마당에 가면 뭐 하겠어요.(我现在又没有钱,去做什么。)
-(ㄴ/는)다고 하다陈述句引用型;-냐고 하다疑问句引用型;-(으)라고 하다命令句引用型;-자고 하다共动句引用型。가:사장님이 이 서류를 어떻게 하라고 하셨어? 经理让如何处理这份文件?나:사장님이 그 서류를 내일까지 팩스로 보내라고 하셨어. 经理让在明早之前把文件传真出去
“-(으)려나 (모르겠다)”,表示推测,与“-(으)ㄹ지 모르겠다”相似。例 가: 비가 오려나? 날씨가 왜 이렇게 푸텁지근하지? (要下雨吗?天气怎么这么闷热?) 나: 일기 예보에서 오늘 비 온다는 얘기는 없었는데. (天气预报没说今天有雨。)
“-(으)ㄹ래도 -(으)ㄹ 수가 없다”,用于表示话者的计划或意图,但结果却和原来的计划或意图不同,似“아무리 -(으)려고 해도”。例 가: 좀 더 드세요. (请再多吃点。) 나: 하도 배가 불러서 더 이상 먹을래도 먹을 수가 없어요. (吃得太饱了,在想多吃,也吃不下了。)
"-(ㄴ/는)다더니",表示以前面听到的内容为依据展开后面内容,似“-(ㄴ/는)다고 하더니”。例句 가: 오랜만이에요. (好久不见。) 나: 와, 정아 씨, 요즘 요가하신다더니 정말 날씬해지셨네요. (哇,静雅,听说你最近在做瑜伽,真的瘦下去了。)
"-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ지 알다/모르다",用于说明是否知道前面的内容。 例句가: 이 책이 얼마인지 알아요? (知道这本书多少钱吗?) 나: 친구에게 빌린 책이라서 잘 모르겠어요. (是从朋友那里借来的书,所以不太清楚。)
“-(으)ㄹ 나위가 없다”表示对当下比较满意,在没有什么奢望了。例如 가: 지금 행복하세요? (你幸福吗?) 나: 물론이죠. 더할 나위 없이 행복해요. (当然了,我幸福得不能再幸福了。)
"-(ㄴ/는)다면 / -(이)라면",用于假设某种情景而进行谈论,似“만약 –(으)면”。例句 가: 만약에 10년 정도 젊어진다면 뭘 하고 싶어요? (如果年轻10年,你想做什么?) 나: 지금보다 젊어진다면 여행을 많이 다니고 싶어요. (比现在年轻的话,我想多多旅游。)
“-(으)랴 -(으)랴”表示两件事同时都做。例 가: 혼자서 손님 맞을 준비하느라고 힘들었겠어요. (一个人准备招待客人,一定很累吧。) 나: 말도 마세요. 혼자서 음식 만들랴 상 차리랴 정신이 하나도 없었어요. (别提了,一个人又做饭,又摆桌子,忙得不可开交。)
“-(으)ㄴ/는가 하면,-나 하면”表示前一内容会出现,后一内容也会出现,似“-기도 하고 -기도 하다”。가: 열쇠 잃어버려서 지금 가게 열려 있을까?钥匙丢了,现在钥匙店还开门吗?나: 이 시간이면 가게 문을 연 곳 있는가 하면 닫은 곳도 있겠어.这时间有开门的,也会有关门的。
“-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 듯하다/듯싶다”表示说话者的推测,与“-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다”相似。例如 가: 이 다이아몬드 반지는 가격이 얼마 정도 할까요? (这枚钻戒大概多少钱?) 나: 다이아몬드의 크기를 보면 천만 원도 넘을 듯싶어요. (从钻石的大小来看,估计要超过一千万)
“-(으)니까 이왕이면”已经做了或决定要做前面的事,因此要做后面言及的事,似“-(으)ㄴ/는 김에”。가:백화점에 와서 봄옷을 보니 이제 겨울을 가고 봄이구나 싶네.(商场里上春装了,真是冬尽春来啊)나: 백화점에 왔으니까 이왕이면 봄옷 한 벌 사세요.(既然都来了,就买一件吧)
“-게 하다”,表示无法单独行动而支使其他人或借助某物的力量来进行某些行为,与语法“-게 시키다”相似。例句 가: 이 인삼을 아이에게 어떻게 먹여야 할까요? (这棵人参该如何喂给孩子吃呢?) 나: 인삼을 잘라서 꿀과 함께 먹게 하세요. (把人参切开和着蜜蜂给孩子吃下去。)
“-(으)ㄴ/는 마당에”表示前面内容是后面内容发生的状况、环境,与“-(으)ㄴ/는 상황에”似。가: 백화점에서 연말연시 특별 세잉을 한대요. 나랑 같이 안 가볼래요?(听说百货店进行年末促销,不和我去吗?)나:돈도 없는 마당에 가면 뭐 하겠어요.(我现在又没有钱,去做什么。)
-(ㄴ/는)다고 하다陈述句引用型;-냐고 하다疑问句引用型;-(으)라고 하다命令句引用型;-자고 하다共动句引用型。가:사장님이 이 서류를 어떻게 하라고 하셨어? 经理让如何处理这份文件?나:사장님이 그 서류를 내일까지 팩스로 보내라고 하셨어. 经理让在明早之前把文件传真出去
“-(으)려나 (모르겠다)”,表示推测,与“-(으)ㄹ지 모르겠다”相似。例 가: 비가 오려나? 날씨가 왜 이렇게 푸텁지근하지? (要下雨吗?天气怎么这么闷热?) 나: 일기 예보에서 오늘 비 온다는 얘기는 없었는데. (天气预报没说今天有雨。)
“-(으)ㄹ래도 -(으)ㄹ 수가 없다”,用于表示话者的计划或意图,但结果却和原来的计划或意图不同,似“아무리 -(으)려고 해도”。例 가: 좀 더 드세요. (请再多吃点。) 나: 하도 배가 불러서 더 이상 먹을래도 먹을 수가 없어요. (吃得太饱了,在想多吃,也吃不下了。)
"-(ㄴ/는)다더니",表示以前面听到的内容为依据展开后面内容,似“-(ㄴ/는)다고 하더니”。例句 가: 오랜만이에요. (好久不见。) 나: 와, 정아 씨, 요즘 요가하신다더니 정말 날씬해지셨네요. (哇,静雅,听说你最近在做瑜伽,真的瘦下去了。)
"-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ지 알다/모르다",用于说明是否知道前面的内容。 例句가: 이 책이 얼마인지 알아요? (知道这本书多少钱吗?) 나: 친구에게 빌린 책이라서 잘 모르겠어요. (是从朋友那里借来的书,所以不太清楚。)
“-(으)ㄹ 나위가 없다”表示对当下比较满意,在没有什么奢望了。例如 가: 지금 행복하세요? (你幸福吗?) 나: 물론이죠. 더할 나위 없이 행복해요. (当然了,我幸福得不能再幸福了。)
"-(ㄴ/는)다면 / -(이)라면",用于假设某种情景而进行谈论,似“만약 –(으)면”。例句 가: 만약에 10년 정도 젊어진다면 뭘 하고 싶어요? (如果年轻10年,你想做什么?) 나: 지금보다 젊어진다면 여행을 많이 다니고 싶어요. (比现在年轻的话,我想多多旅游。)
“-(으)랴 -(으)랴”表示两件事同时都做。例 가: 혼자서 손님 맞을 준비하느라고 힘들었겠어요. (一个人准备招待客人,一定很累吧。) 나: 말도 마세요. 혼자서 음식 만들랴 상 차리랴 정신이 하나도 없었어요. (别提了,一个人又做饭,又摆桌子,忙得不可开交。)
“-(으)ㄴ/는가 하면,-나 하면”表示前一内容会出现,后一内容也会出现,似“-기도 하고 -기도 하다”。가: 열쇠 잃어버려서 지금 가게 열려 있을까?钥匙丢了,现在钥匙店还开门吗?나: 이 시간이면 가게 문을 연 곳 있는가 하면 닫은 곳도 있겠어.这时间有开门的,也会有关门的。
✋热门推荐