春 曙为最
逐渐转白的山顶 开始稍露光明
泛紫细云轻飘其上
夏 则夜
有月的时候自不待言
无月的暗夜也有群萤飞舞
若是下场雨 那便更有情味
秋 则黄昏
夕阳照耀 近映山际 乌鸦返巢
三四只飞过平添伤感
又有时见雁影小小
列队飞过远空 尤饶风情
而况 日落之后 尚有风声虫鸣
冬 则晨
降雪时不消说 有时霜色皑皑
即使无雪亦无霜 寒气凛冽
连忙生一盆火 搬运炭火跑过走廊
也挺合时宜 只可惜晌午时分
火炭木渐蒙白灰 便无甚可赏
逐渐转白的山顶 开始稍露光明
泛紫细云轻飘其上
夏 则夜
有月的时候自不待言
无月的暗夜也有群萤飞舞
若是下场雨 那便更有情味
秋 则黄昏
夕阳照耀 近映山际 乌鸦返巢
三四只飞过平添伤感
又有时见雁影小小
列队飞过远空 尤饶风情
而况 日落之后 尚有风声虫鸣
冬 则晨
降雪时不消说 有时霜色皑皑
即使无雪亦无霜 寒气凛冽
连忙生一盆火 搬运炭火跑过走廊
也挺合时宜 只可惜晌午时分
火炭木渐蒙白灰 便无甚可赏
“春,曙为最。逐渐转白的山顶,开始稍露光明,泛紫的细云轻飘其上。夏则夜。有月的时候自不待言,无月的暗夜,也有群萤交飞。若是下场雨什么的,那就更有情味了。秋则黄昏。夕日照耀,近映山际,乌鸦返巢,三只、四只、两只地飞过,平添感伤。又有时见雁影小小,列队飞过远空,尤饶风情。而况,日入以后,尚有风声虫鸣。冬则晨朝。降雪时不消说,有时霜色皑皑,即使无雪亦无霜,寒气凛冽,连忙生一盆火,搬运炭火跑过走廊,也挺合时宜;只可惜晌午时分,火盆里头炭木渐蒙白灰,便无甚可赏了。”
凡结茧必如嘉、湖,方尽其法。他国不知用火烘,听蚕结出,甚至丛杆之内,箱匣之中,火不经,风不透。故所为屯、漳等绢,豫、蜀等绸,皆易朽烂。若嘉、湖产丝成衣,即入水浣濯百余度,其质尚存。其法析竹编箔,其下横架料木约六尺高,地下摆列炭火(炭忌爆炸),方圆去四五尺即列火一盆。初上山时,火分两略轻少,引他成绪,蚕恋火意,即时造茧,不复缘走。
✋热门推荐