#韩语[超话]##韩语翻译[超话]##韩语摘抄#
독서 스크랩
韩语版《包法利夫人》
<마담 보바리>
저자: 귀스타브 플로베르([法]古斯塔夫·福拜楼)
역자: 김남주
결혼하기 전 그녀는 자신이 사랑을 하고 있다고 여겼다.
하지만 사랑한다면 마땅히 따라와야 할
행복이 느껴지지 않자 어쩌면 자신이
잘못 생각했는지도 모른다고 생각했다.
그리고 에마는 책에서 그토록 아름답게 보였던
도취, 열정, 희열 같은 말이 실제 삶에서
정확히 무엇을 의미하는지 알고 싶어졌다.
结婚以前,自以为就有了爱情,
可是,婚后却不见爱情生出的幸福。
欢愉、激情、陶醉,这些当初在书本中读来的
美好字眼,生活中究竟指的是什么呢?
她渴望答案。
독서 스크랩
韩语版《包法利夫人》
<마담 보바리>
저자: 귀스타브 플로베르([法]古斯塔夫·福拜楼)
역자: 김남주
결혼하기 전 그녀는 자신이 사랑을 하고 있다고 여겼다.
하지만 사랑한다면 마땅히 따라와야 할
행복이 느껴지지 않자 어쩌면 자신이
잘못 생각했는지도 모른다고 생각했다.
그리고 에마는 책에서 그토록 아름답게 보였던
도취, 열정, 희열 같은 말이 실제 삶에서
정확히 무엇을 의미하는지 알고 싶어졌다.
结婚以前,自以为就有了爱情,
可是,婚后却不见爱情生出的幸福。
欢愉、激情、陶醉,这些当初在书本中读来的
美好字眼,生活中究竟指的是什么呢?
她渴望答案。
晨省一语
党的生日
2022年7月1日
父母是不可复制和再生的,是唯一的。父母是子女的第一任老师,家庭是第一课堂,好父母胜过好老师。我们自己做好榜样,子女自然就好教育。我们不要对自己的父母大呼小叫,上有所行下有所效,你的子女将来会跟你学的。
——秦东魁
Happy Friday
July 1,2022
Parents who can not be copied and recreated are unique. Parents are children's first teachers and families are their first class. So good parents are better than good teachers. If we set a good example, our children will naturally be well educated. We should not yell at our parents. Because children often follow the example of their parents in the future.
—Qin Dongkui
日语译文:
親は複製や再現できなく、唯一の存在である。子供にとって、親は最初の教師であり、家庭は最初の教室であり、素晴らしい親は良い教師に勝る。親自身が良い手本をになれば、子どもたちも自然と教えやすくなる。自分の親を怒鳴りつけてはいけない。自分がやっていれば、将来、子どもは自分を手本にするものであるから。
韩语译文:
부모는 복제와 재생이 불가능한 유일한 존재이다. 부모는 자녀의 첫 선생님이고, 가정은 첫 수업이다. 좋은 부모가 좋은 선생보다 낫다. 우리 스스로 모범을 보이면 자식은 자연히 교육되기 쉽다. 우리는 자신의 부모에게 큰소리치지 말아야 한다. 윗사람이 하는 대로 아랫사람이 따라하기 때문이다.
俄语翻译:
Родители не повторяемы и невоспроизводимы, они единственные. Родители - первые учителя своих детей, семья - первый класс, и хорошие родители лучше хороших учителей. Если мы сами подаем хороший пример, наши дети, естественно, будут лучше воспитаны. Мы не должны кричать на своих родителей. Потому что верхи подают пример, низы подражают, ваши дети в будущем будут следовать вашему примеру.『每日一语』https://t.cn/A6aftSIE
党的生日
2022年7月1日
父母是不可复制和再生的,是唯一的。父母是子女的第一任老师,家庭是第一课堂,好父母胜过好老师。我们自己做好榜样,子女自然就好教育。我们不要对自己的父母大呼小叫,上有所行下有所效,你的子女将来会跟你学的。
——秦东魁
Happy Friday
July 1,2022
Parents who can not be copied and recreated are unique. Parents are children's first teachers and families are their first class. So good parents are better than good teachers. If we set a good example, our children will naturally be well educated. We should not yell at our parents. Because children often follow the example of their parents in the future.
—Qin Dongkui
日语译文:
親は複製や再現できなく、唯一の存在である。子供にとって、親は最初の教師であり、家庭は最初の教室であり、素晴らしい親は良い教師に勝る。親自身が良い手本をになれば、子どもたちも自然と教えやすくなる。自分の親を怒鳴りつけてはいけない。自分がやっていれば、将来、子どもは自分を手本にするものであるから。
韩语译文:
부모는 복제와 재생이 불가능한 유일한 존재이다. 부모는 자녀의 첫 선생님이고, 가정은 첫 수업이다. 좋은 부모가 좋은 선생보다 낫다. 우리 스스로 모범을 보이면 자식은 자연히 교육되기 쉽다. 우리는 자신의 부모에게 큰소리치지 말아야 한다. 윗사람이 하는 대로 아랫사람이 따라하기 때문이다.
俄语翻译:
Родители не повторяемы и невоспроизводимы, они единственные. Родители - первые учителя своих детей, семья - первый класс, и хорошие родители лучше хороших учителей. Если мы сами подаем хороший пример, наши дети, естественно, будут лучше воспитаны. Мы не должны кричать на своих родителей. Потому что верхи подают пример, низы подражают, ваши дети в будущем будут следовать вашему примеру.『每日一语』https://t.cn/A6aftSIE
남에게 미움을 사기 쉬운 것도 성숙하지 않은 표현이다.그래서 여자는 낯선 사람과 교류하고 소통할 때 쌍방의 대화가 더욱 잘 통하도록 말할 때 자신의 분수에 주의하고 개성을 지나치게 드러내지 않도록 해야 한다.선량함을 유지하고 처신하여 남을 위해 생각하다어떤 때는 여자가 말을 하고 일을 할 때 자신의 관점에서만 생각하고 문제를 분석하면 이기적이고 예의가 없어 보일 때가 있다.여자의 즐거움은 스스로 창조해야 하는 것이지 다른 사람이 주는 것이 아니다.여자는 자신의 기분을 더욱 즐겁게 하려면 다른 사람과 사귈 때 다른 사람을 위해 많이 생각해야 한다.
✋热门推荐