#茄丁捞面[超话]#
叮铃铃,叮铃铃~茄丁捞面面馆开业啦~(●'◡'●)
有请我们的店长大人:@Hoshino-akso 随缘
加盟商大大:@Wanai皖 兜风随缘(ㅇㅅㅇ❀)
股东:@神祺的魔仙女王 ƪ(˘⌣˘)ʃ优雅
@Miraitowa·7 (๑•॒̀ ູ॒•́๑)啦啦啦
@DMelancholia 随缘∠( ᐛ 」∠)_看戏
秘密股东:@时代少年团队长-马嘉祺 (@[]@!!)
在店里怎么阔以没有顾客呢
接下来就是我们的顾客宝贝们
Ladies and gentleman
The time is here
The time is now
All over the world
Paris
Sant Francisco
Everyone on holiyday
Put your drinks in the air
This time
Jean Roch
Can you Feel it?
Can you Feel it?
@小zhou很nice 随缘
@每天都要打瞌睡ma 随缘
@中考備考 随缘 自己壁垒
@祺实有一点心动 ️马芙
@Nice郁祺
@XDzhou
@布叮糖果儿 随缘 兜兜风
@马上吃葡萄
@祺个茄子a 随缘
@XN-小顾ya ❌cp>个人
@来口茄汁面️ 芙芙 ×3 5 李天泽
@小六and祺 随缘
@小琪思祺 ️马芙 ❌马嘉祺cp 2346fwpp
@朝阳与祺随缘
@冰筽随缘
@嘉祺在为我Wink 随缘
@许楠意随缘(婉拒wpp)
@一起去未来__ ️马芙
@嘉祺杂货铺· 随缘
@相信魔法和你 随缘
@予祺一封情诗 随缘
@庆祺日记
@广东凤中特困生
@耀听祺唱歌丫
@嘉茄的1212星球
@aaaaa悦爱祺
@MarkBox-马嘉祺
欢迎大家来热转新手部茄丁捞面一起玩哦
搬砖传送带https://t.cn/A6aCltVY
叮铃铃,叮铃铃~茄丁捞面面馆开业啦~(●'◡'●)
有请我们的店长大人:@Hoshino-akso 随缘
加盟商大大:@Wanai皖 兜风随缘(ㅇㅅㅇ❀)
股东:@神祺的魔仙女王 ƪ(˘⌣˘)ʃ优雅
@Miraitowa·7 (๑•॒̀ ູ॒•́๑)啦啦啦
@DMelancholia 随缘∠( ᐛ 」∠)_看戏
秘密股东:@时代少年团队长-马嘉祺 (@[]@!!)
在店里怎么阔以没有顾客呢
接下来就是我们的顾客宝贝们
Ladies and gentleman
The time is here
The time is now
All over the world
Paris
Sant Francisco
Everyone on holiyday
Put your drinks in the air
This time
Jean Roch
Can you Feel it?
Can you Feel it?
@小zhou很nice 随缘
@每天都要打瞌睡ma 随缘
@中考備考 随缘 自己壁垒
@祺实有一点心动 ️马芙
@Nice郁祺
@XDzhou
@布叮糖果儿 随缘 兜兜风
@马上吃葡萄
@祺个茄子a 随缘
@XN-小顾ya ❌cp>个人
@来口茄汁面️ 芙芙 ×3 5 李天泽
@小六and祺 随缘
@小琪思祺 ️马芙 ❌马嘉祺cp 2346fwpp
@朝阳与祺随缘
@冰筽随缘
@嘉祺在为我Wink 随缘
@许楠意随缘(婉拒wpp)
@一起去未来__ ️马芙
@嘉祺杂货铺· 随缘
@相信魔法和你 随缘
@予祺一封情诗 随缘
@庆祺日记
@广东凤中特困生
@耀听祺唱歌丫
@嘉茄的1212星球
@aaaaa悦爱祺
@MarkBox-马嘉祺
欢迎大家来热转新手部茄丁捞面一起玩哦
搬砖传送带https://t.cn/A6aCltVY
【国家卫健委通报新冠肺炎疫情 昨日新增本土确诊病例128例】La partie continentale de la Chine a signalé vendredi 128 cas confirmés de COVID-19 transmis localement, dont 42 au Gansu et 35 au Guangxi, a déclaré samedi la Commission nationale de la santé. #COVID19# 法语全文链接:https://t.cn/A6aESRwV
菜鸡琢磨了半天la santé du progrès为啥要翻译成“社会的进步” 其实字面相当于the health of the progress,就是说进步/进展/发展(名词)的健康/比较好的状态(名词),那么中心词其实是health,progress只是修饰成分。担心字典意思简单又去查了维基百科罚英字典和维基词典,好像都是指人的身体和精神健康比较多,社会层面的含义也就是公共卫生健康的统称,以及财政经济上的平衡/良好状态。那么我感觉是不是“进步的良性”“改良”比较贴近原文想表达的意思。“社会的进步”让人有点精分,觉得改变了成分的地位。但换到中文思维,确实是说XX的进步这样更舒服好理解
✋热门推荐