Te amo ♥
*゚
★
[“ ”]
∧ ∧ [““ ””]Dear August kun
(*°ー°) [“““”””]
ノ つ-------------°+.*♡Happy Birth Day♡*.
~ ノ
(( (/ J
坤坤哥哥 的 辉煌 二十载 情动欧亚,
你是 照亮 藕心中的光 的 阳光 美少年,
你是 唯一 的 神话,You are my super star.
今日 要为 这 二十岁 画上 圆满 句号 了,
然而,今天 也是 新的 一切 的 开始,
再接再厉,
创造 出 更多 的 精彩,
身后 还有 那么多 小猫咪
都 翘首以待 着 你的 作品,
你的 二十一岁 也将会 不平凡!!
“时间 是 让人 措不及防 的 东西,
成长 也是 一个 用 遗憾 包裹 着 的 幸福,
随着 他们 慢慢的 长大,
属于 成长 的 烦恼 也 随之增多,
需要 顾忌 和 考虑 的 东西 也 越来越多,
成长,就必须 对 自己 的 每个 选择 负责。
但 成长,
不是 为了 走向 复杂,
而是 为了 抵达 天真。
在 多变 的 世界 里,
继续 诚实 做 自己。”
Boy Man ♂️[心]
*゚
★
[“ ”]
∧ ∧ [““ ””]Dear August kun
(*°ー°) [“““”””]
ノ つ-------------°+.*♡Happy Birth Day♡*.
~ ノ
(( (/ J
坤坤哥哥 的 辉煌 二十载 情动欧亚,
你是 照亮 藕心中的光 的 阳光 美少年,
你是 唯一 的 神话,You are my super star.
今日 要为 这 二十岁 画上 圆满 句号 了,
然而,今天 也是 新的 一切 的 开始,
再接再厉,
创造 出 更多 的 精彩,
身后 还有 那么多 小猫咪
都 翘首以待 着 你的 作品,
你的 二十一岁 也将会 不平凡!!
“时间 是 让人 措不及防 的 东西,
成长 也是 一个 用 遗憾 包裹 着 的 幸福,
随着 他们 慢慢的 长大,
属于 成长 的 烦恼 也 随之增多,
需要 顾忌 和 考虑 的 东西 也 越来越多,
成长,就必须 对 自己 的 每个 选择 负责。
但 成长,
不是 为了 走向 复杂,
而是 为了 抵达 天真。
在 多变 的 世界 里,
继续 诚实 做 自己。”
Boy Man ♂️[心]
[微风] “ Every man has his wealth
I alone appear impoverished
My mind is that of an ignorant man
Because it is very slow
Every man is clear-sighted
I alone am in darkness
Every man has a sharp wit
I alone have a clouded mind
Which floats with the sea, blows with the wind
Every man has his goal
I alone have the dull mind of a peasant
I alone am different from other men
For I seek to suckle at my Mother’s breast.”
From Tao Te Ching(道德经)
买这本书的时候被书末尾页面的简介给忽悠了,以为买了一位文论作家的批评作品,但是《爱的话语》A Lover’s Discourse写的有点像中文里的说文解字,这本书好贵,写到了爱情过程中的各种情绪,比如jealousy, agony, tenderness等,先前看过类似的书,类似于“旧词新解析”字典,也蛮有趣的。
其中在分析alone这个词时,最后作者选取了道德经里的一段话Why I am alone(最上面的一首诗)最迷惑的就是最后一句话,”for I seek to suckle at my Mother’s breast “ 这句到底什么意思?
我们的中文原文是:
“众人皆有馀,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮。俗人昭昭,我独昏昏;俗人察察,我独闷闷。众人皆以有,我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母!”
“贵食母”直译为suckle at my Mother’s breast,查了才知道,是“我自己是谁,我要去往何处,我要做些什么”,去思考一些比较本质的问题,和西哲里的“know thyself”异曲同工。
我参不透,所以才总是“焦头烂额”。
I alone appear impoverished
My mind is that of an ignorant man
Because it is very slow
Every man is clear-sighted
I alone am in darkness
Every man has a sharp wit
I alone have a clouded mind
Which floats with the sea, blows with the wind
Every man has his goal
I alone have the dull mind of a peasant
I alone am different from other men
For I seek to suckle at my Mother’s breast.”
From Tao Te Ching(道德经)
买这本书的时候被书末尾页面的简介给忽悠了,以为买了一位文论作家的批评作品,但是《爱的话语》A Lover’s Discourse写的有点像中文里的说文解字,这本书好贵,写到了爱情过程中的各种情绪,比如jealousy, agony, tenderness等,先前看过类似的书,类似于“旧词新解析”字典,也蛮有趣的。
其中在分析alone这个词时,最后作者选取了道德经里的一段话Why I am alone(最上面的一首诗)最迷惑的就是最后一句话,”for I seek to suckle at my Mother’s breast “ 这句到底什么意思?
我们的中文原文是:
“众人皆有馀,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮。俗人昭昭,我独昏昏;俗人察察,我独闷闷。众人皆以有,我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母!”
“贵食母”直译为suckle at my Mother’s breast,查了才知道,是“我自己是谁,我要去往何处,我要做些什么”,去思考一些比较本质的问题,和西哲里的“know thyself”异曲同工。
我参不透,所以才总是“焦头烂额”。
In this international morden city,the pressure diffuse in the air along with your breathing in and breathing out.Peer pressure,house pressure,and job….Sometimes I have the thought that go back to my hometown rather than inflict here.But when I make a little progress,my heart tell me:the best resourses are offered here,the culture difference and conflict of the north and south part of China is the most powerful dose of medicine to cure your weakness.So reject to choose steady life,suffering hardship and achieving my self-value.
By the way,thanks to the encouragement from my girlfriend.You are the light of my shadow. https://t.cn/RN2xU83
By the way,thanks to the encouragement from my girlfriend.You are the light of my shadow. https://t.cn/RN2xU83
✋热门推荐