富有古典韵味的成语起名,诗意又儒雅!
灵犀
“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”是我们很熟悉的一句诗,其也是出自著名诗人李商隐的《无题》中,写的是相爱的两个人之间彼此的心意是相通的,而且对彼此的心思都能心领神会,所以,“心有灵犀”这个成语就是源自于其中。为孩子起名“灵犀”不仅给人一种灵动活泼的感觉,而且还很浪漫,可以看作是父母之间表达感情的一种方式。总之,这是一个很适合女孩的名字。
烛游
“烛游”这个名字是源自于“秉烛夜游”这个成语中,比喻及时行乐,也形容珍惜光阴,所以,用这个成语来给孩子起名,是希望其能珍惜现在所拥有的时光,能在自己最美好的时光里,做自己最喜欢的事。同时,这个成语也是出自《生年不满百》:“昼短苦夜长,何不秉烛游”这句诗中,意思是,白天是如此短暂,黑夜是如此漫长,那么何不拿着烛火,日夜不停地欢乐游玩呢?这是及时寻找欢乐的潇洒,也带有一种积极乐观的生活态度。因此,“烛游”用来起名,很有寓意。
疏影
“暗香疏影”是一个很美的成语,是用来形梅花的香味和姿态,现在这个成语也被用来作为梅花的代称,所以,用这个成语来起名,不仅有一种清新脱俗的气质,而且还可以形容宝宝有梅花清冷孤傲的气质。而且这个成语也是取自于宋代林逋《山园小梅二首·其一》:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”这句诗中,意思是稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。因此,“疏影”用来作女孩名字,可以指女孩得超凡脱俗、俏丽可人。
灵犀
“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”是我们很熟悉的一句诗,其也是出自著名诗人李商隐的《无题》中,写的是相爱的两个人之间彼此的心意是相通的,而且对彼此的心思都能心领神会,所以,“心有灵犀”这个成语就是源自于其中。为孩子起名“灵犀”不仅给人一种灵动活泼的感觉,而且还很浪漫,可以看作是父母之间表达感情的一种方式。总之,这是一个很适合女孩的名字。
烛游
“烛游”这个名字是源自于“秉烛夜游”这个成语中,比喻及时行乐,也形容珍惜光阴,所以,用这个成语来给孩子起名,是希望其能珍惜现在所拥有的时光,能在自己最美好的时光里,做自己最喜欢的事。同时,这个成语也是出自《生年不满百》:“昼短苦夜长,何不秉烛游”这句诗中,意思是,白天是如此短暂,黑夜是如此漫长,那么何不拿着烛火,日夜不停地欢乐游玩呢?这是及时寻找欢乐的潇洒,也带有一种积极乐观的生活态度。因此,“烛游”用来起名,很有寓意。
疏影
“暗香疏影”是一个很美的成语,是用来形梅花的香味和姿态,现在这个成语也被用来作为梅花的代称,所以,用这个成语来起名,不仅有一种清新脱俗的气质,而且还可以形容宝宝有梅花清冷孤傲的气质。而且这个成语也是取自于宋代林逋《山园小梅二首·其一》:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”这句诗中,意思是稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。因此,“疏影”用来作女孩名字,可以指女孩得超凡脱俗、俏丽可人。
#雅众诗丛#
“我问哈姆雷特,他回答
爱只有一次也仅有一次”
弗拉基米尔·霍朗是捷克最伟大的诗人之一,被誉为“诗人中的诗人”“词语的炼金术士”。在他的诗中,哈姆雷特、俄耳甫斯、欧律狄刻等西方文学史中的经典人物复生,与我们对话。
霍朗一生过着离群索居,专事写作,只与少数挚友保持联系的生活。他的隐逸之风与呈现思辨、冥想、唯灵等典型特征的诗歌,使他成为文学史上的传奇隐士。米兰·昆德拉盛誉他为“捷克的里尔克或瓦莱里”。
弗拉基米尔·霍朗的《与哈姆雷特之夜:霍朗的诗》即将上架。这是霍朗近十年写就的代表作,缺席经典首次引进,请大家期待!
“我问哈姆雷特,他回答
爱只有一次也仅有一次”
弗拉基米尔·霍朗是捷克最伟大的诗人之一,被誉为“诗人中的诗人”“词语的炼金术士”。在他的诗中,哈姆雷特、俄耳甫斯、欧律狄刻等西方文学史中的经典人物复生,与我们对话。
霍朗一生过着离群索居,专事写作,只与少数挚友保持联系的生活。他的隐逸之风与呈现思辨、冥想、唯灵等典型特征的诗歌,使他成为文学史上的传奇隐士。米兰·昆德拉盛誉他为“捷克的里尔克或瓦莱里”。
弗拉基米尔·霍朗的《与哈姆雷特之夜:霍朗的诗》即将上架。这是霍朗近十年写就的代表作,缺席经典首次引进,请大家期待!
#好书推荐# 《神曲》作者: [意] 但丁·阿利格耶里
《神曲》是意大利著名诗人但丁历时十余年写就的一部古典长诗,分为《地狱篇》、《炼狱篇》、《天堂篇》三部分。全诗以旅人但丁在黑林中迷路为起点,讲述了他在维吉尔的指引下,穿过地心,走出地狱,攀登炼狱山之顶,随贝缇丽彩层层飞越诸天,最终得睹三位一体的故事,是一场集魔幻、新奇、恐怖、惊险、智慧于一体的奇境之旅。全诗一万四千二百三十三行,每三行自成单元,隔行押韵,首尾相应,形成中外文学史上绝无仅有的均衡对称。
理想国此次引入的《神曲》译本,是香港知名翻译家黄国彬历时二十余年,首次以意大利文译成的三韵体《神曲》中文全译本。最大程度传达但丁原诗风貌的同时,以百科全书般的详尽注释,为读者厘清中世纪的宗教变革、神话典故乃至历史脉络。领略《神曲》奥义,有此一卷足矣。
《神曲》是意大利著名诗人但丁历时十余年写就的一部古典长诗,分为《地狱篇》、《炼狱篇》、《天堂篇》三部分。全诗以旅人但丁在黑林中迷路为起点,讲述了他在维吉尔的指引下,穿过地心,走出地狱,攀登炼狱山之顶,随贝缇丽彩层层飞越诸天,最终得睹三位一体的故事,是一场集魔幻、新奇、恐怖、惊险、智慧于一体的奇境之旅。全诗一万四千二百三十三行,每三行自成单元,隔行押韵,首尾相应,形成中外文学史上绝无仅有的均衡对称。
理想国此次引入的《神曲》译本,是香港知名翻译家黄国彬历时二十余年,首次以意大利文译成的三韵体《神曲》中文全译本。最大程度传达但丁原诗风貌的同时,以百科全书般的详尽注释,为读者厘清中世纪的宗教变革、神话典故乃至历史脉络。领略《神曲》奥义,有此一卷足矣。
✋热门推荐