翻译要做到信达雅并不容易,既要忠实于原文,又不能发挥过头。智利诗人聂鲁达写过一本自传,原书名为《confieso que he vivido》,直译过来是:我坦白我曾经生活过。意思对了,可是了无生趣。
92年漓江出版社的这个译版,译为“我曾历尽沧桑”,标题既没偏离原书本义,又给人无限遐想,真是绝了。后来还有其他人翻译的,标题取为:我坦言我曾历经沧桑。“我坦言”三个字就有画蛇之嫌了。国内有个青年女作家,曾用过“我承认我不曾历经沧桑”,不知是不是也受此启发。
书翻译的好,聂鲁达写的也很棒。他在描写自己曾经的一段放浪生活时,用了一句“不同肤色的女人像肉体闪电一样匆匆掠过我的床头”,可谓传神。
92年漓江出版社的这个译版,译为“我曾历尽沧桑”,标题既没偏离原书本义,又给人无限遐想,真是绝了。后来还有其他人翻译的,标题取为:我坦言我曾历经沧桑。“我坦言”三个字就有画蛇之嫌了。国内有个青年女作家,曾用过“我承认我不曾历经沧桑”,不知是不是也受此启发。
书翻译的好,聂鲁达写的也很棒。他在描写自己曾经的一段放浪生活时,用了一句“不同肤色的女人像肉体闪电一样匆匆掠过我的床头”,可谓传神。
真的笑死,好多人都在: 邓紫棋才31岁[疑问]
想到某天,我在看邓7关于我们的歌的一个采访,提到了周深和李克勤老师翻唱的《画》
我有一个舍友刚好是周深的粉丝,然后我就挺好奇周深多大,去搜,92年的,比邓7小一岁,
我就给我舍友说了,我舍友还一脸不相信的对着我说:“邓7只比周深大一岁?”
我说:“你什么意思嘛”
她说:“没有没有,我只是觉得我从小就在听她的歌”
我说:“哈哈哈哈,她只是出道的早也火的早罢了,16岁就出道了”[允悲]
然后我就一直在笑
好吧,你邓姐在《我是歌手》现象级爆火也才不到23岁[笑而不语]
想到某天,我在看邓7关于我们的歌的一个采访,提到了周深和李克勤老师翻唱的《画》
我有一个舍友刚好是周深的粉丝,然后我就挺好奇周深多大,去搜,92年的,比邓7小一岁,
我就给我舍友说了,我舍友还一脸不相信的对着我说:“邓7只比周深大一岁?”
我说:“你什么意思嘛”
她说:“没有没有,我只是觉得我从小就在听她的歌”
我说:“哈哈哈哈,她只是出道的早也火的早罢了,16岁就出道了”[允悲]
然后我就一直在笑
好吧,你邓姐在《我是歌手》现象级爆火也才不到23岁[笑而不语]
今年是中韩建交三十周年,以【生于1992】为主题,以92年出生的青年艺术家为主体,展出三十位中韩青年艺术家的代表作品,展览由大韩民国驻上海总领事馆主办,在外滩十八号上海的时尚地标看展,又看老洋房建筑,又可以看到对岸东方明珠塔,心旷神怡。
唉!92年的娃也三十岁了,感慨啊![男孩儿][女孩儿][跪了][鲜花] https://t.cn/RLsovm0
唉!92年的娃也三十岁了,感慨啊![男孩儿][女孩儿][跪了][鲜花] https://t.cn/RLsovm0
✋热门推荐