#藤井野川一定会去见刘宇#
一个多世纪以来,现代技术与医学的结合,使医学插上了翅膀,人类的寿命大大延长,众多曾经肆虐的传染病得到了有效控制,不少严重的疾病得到了明确诊断和有效治疗。但是与此同时,“技术至上”的观念不断蔓延,医学发展的目标和方向开始错乱。医学的重点放在了救治生命最后阶段的病人上面,而不是为多数人的健康和减少病痛服务。医学的边界也开始模糊,被赋予了过度的使命,并常常把危险因素当作疾病治疗。人们过度相信技术,常常忘记了病人心理上的苦楚以及对医者关怀的期盼。
一个多世纪以来,现代技术与医学的结合,使医学插上了翅膀,人类的寿命大大延长,众多曾经肆虐的传染病得到了有效控制,不少严重的疾病得到了明确诊断和有效治疗。但是与此同时,“技术至上”的观念不断蔓延,医学发展的目标和方向开始错乱。医学的重点放在了救治生命最后阶段的病人上面,而不是为多数人的健康和减少病痛服务。医学的边界也开始模糊,被赋予了过度的使命,并常常把危险因素当作疾病治疗。人们过度相信技术,常常忘记了病人心理上的苦楚以及对医者关怀的期盼。
当日鲜活汉译法例句-CFE-00226-2022/Phrase du jour en chinois à traduire en français (9 août 2022)
“前事不忘,后事之师。”上世纪,人类先后经历了两次世界大战的浩劫和冷战对抗的阴霾。惨痛的历史表明,霸权主义、集团政治、阵营对抗不会带来和平安全,只会导致战争冲突。
答案可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:https://t.cn/EbPQy3H
“前事不忘,后事之师。”上世纪,人类先后经历了两次世界大战的浩劫和冷战对抗的阴霾。惨痛的历史表明,霸权主义、集团政治、阵营对抗不会带来和平安全,只会导致战争冲突。
答案可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:https://t.cn/EbPQy3H
亨尼帕病毒(Henipavirus)最早在上世纪90年代被人类科学家发现,在基因数据库中的第一个测序样本于1996年3月13日提交,与“琅琊”无任何联系,本次中国科学家发表论文研究的“Langya Henipa Virus”正式翻译为“狼牙亨尼帕病毒”,且2021年以来,在孟加拉、马来西亚、泰国、澳大利亚、韩国等地均有被感染案例。对于部分媒体关于“琅琊病毒”的报道明显具有污名化的目的,是捏造的虚假新闻,且全球范围内由台湾省深绿媒体首发,由丁香医生(丁香园)、华山感染、澎湃新闻等账号在境内首批传播。希望网友们不信谣、不传谣,这不是什么新病毒,而是在全球范围内隐蔽传播多年,被科学家熟知的病毒,有较成熟的预防手段。 希望昨天发稿的媒体朋友们能及时更正为正确的中文名称“狼牙亨尼帕”,或直接使用“亨尼帕病毒”来进行报道,绝对不能称为“琅琊病毒”。
✋热门推荐