6,7年级的社会实践贸易和易价/ 6,7th grade Trade N' Bargain / 6,7학년 사회 교환과 흥정
在社会科学课上,六、七年级学生模拟了古埃及的市场。每个团队根据自己的职业有一定的交易条件,还有一些他们需要通过易货来获得的东西。学生们利用他们的谈判和讲价技巧在特定的时间内达成目标。他们似乎学会了如何成为卖家,享受易货。
In Social Studies class the 6th and 7th Graders simulated the marketplace of Ancient Egypt. Each team had certain things they could trade based on their occupations, and a list of things they needed to try to get by bartering. Students used their negotiating and bargaing skills to achieve their goals within given time. It seemed that they learned how to be a seller, enjoying bartering.
사회 수업시간에 6,7학년 학생들이 고대 이집트의 시장을 시뮬레이션하였습니다. 각각의 팀들은 직업에 따라 가지고 있는 물건들이 있었고, 물물교환을 통해 얻어야 할 물건들이 있었습니다. 학생들은 본인의 협상과 흥정 능력을 이용해 주어진 시간안에 각자의 목표를 하였습니다. 모두가 즐겁게 이번 프로젝트에 임하였고 벌써 셀러가 되는 법을 배운 것 같습니다.
在社会科学课上,六、七年级学生模拟了古埃及的市场。每个团队根据自己的职业有一定的交易条件,还有一些他们需要通过易货来获得的东西。学生们利用他们的谈判和讲价技巧在特定的时间内达成目标。他们似乎学会了如何成为卖家,享受易货。
In Social Studies class the 6th and 7th Graders simulated the marketplace of Ancient Egypt. Each team had certain things they could trade based on their occupations, and a list of things they needed to try to get by bartering. Students used their negotiating and bargaing skills to achieve their goals within given time. It seemed that they learned how to be a seller, enjoying bartering.
사회 수업시간에 6,7학년 학생들이 고대 이집트의 시장을 시뮬레이션하였습니다. 각각의 팀들은 직업에 따라 가지고 있는 물건들이 있었고, 물물교환을 통해 얻어야 할 물건들이 있었습니다. 학생들은 본인의 협상과 흥정 능력을 이용해 주어진 시간안에 각자의 목표를 하였습니다. 모두가 즐겁게 이번 프로젝트에 임하였고 벌써 셀러가 되는 법을 배운 것 같습니다.
#나의일상# 이번주는 조금 무거운 내용을 포스팅 한번 해보고 싶어요.과제 하려고 서울 갔다 왔어요.이 사진은 일본 대사관 앞에 세워져 있는 소녀상이요. 소녀상은 위안부 할머니들의 성징으로 대사관을 바라보고 일본이 자신의 죄를 인정하는 것을 바라는 의미가 있어요.날씨 추워지니까 소녀가 담요랑 목도리를 착용하고 있지만 위안부 할머니들 처럼 소녀의 마음은 여전히 차가웠다.소녀의 마음 녹아질 수 있는 날이 한 순간이라도 빨리 오면 좋겠어요.
#我的韩国留学生活##慰安妇#这周想分享的内容稍微有些沉重之前为了做小组课题去了一趟首尔这是立在日本大使馆前的少女铜像少女像象征着慰安妇老奶奶们希望日本政府能够承认历史的错误而凝望着日本大使馆天气变冷了游人给少女围上了围巾和毯子♥️但是慰安妇老奶奶们的心就像铜像的心一样依然冰冷希望将少女的心融化的一天早日到来
#我的韩国留学生活##慰安妇#这周想分享的内容稍微有些沉重之前为了做小组课题去了一趟首尔这是立在日本大使馆前的少女铜像少女像象征着慰安妇老奶奶们希望日本政府能够承认历史的错误而凝望着日本大使馆天气变冷了游人给少女围上了围巾和毯子♥️但是慰安妇老奶奶们的心就像铜像的心一样依然冰冷希望将少女的心融化的一天早日到来
#今生是第一次# E11 夕阳下的海边,相互抚慰的智昊和世熙。互诉着不要因为什么都没尝试过而失落,也不要因为经历过伤痛就不敢再去尝试。台词和景都很美。
世熙:智昊你没做过的事还挺多的。
智昊:是啊,20多岁的时候总是很忙碌,所以我没做过的事很多,不懂的事也很多。
世熙:我20多岁的时候有一首很喜欢的诗
那首诗里有这样的话
一个人的到来是那个人的一生一起到来
易破碎的,又或是已经破碎的
那颗心的到来
喜欢那首诗的时候其实不太懂它是什么意思
等真的懂了这首诗之后,又不敢再喜欢这诗了
懂了之后,人生中有太多不能做的事了
所以我很羡慕你
因为不懂得是一件好事
所以不要太担心
智昊:那么,世熙你也一样
哪怕以前看过海,今天的海也是第一次啊
即使都懂得,都经历过了,那一瞬间和那个人也都是第一次啊
就像我们的结婚,我们在车站时的吻一样
那个瞬间之后的所有事情,不是任何人的错,只是变成了那样而已
就像那其中,有的人潇洒而过,也有的人心被揉碎一样
都是自然而然的事情
所以世熙你也不要太担心
不是经历过昨天是什么样的,就可以说完全懂得今天
-
의외로 안 해본 게 많으시네요. 지호씨는.
그러네요. 항상 바빴어요. 20대땐.
그래서 제가 안해본게 좀 많아요.
그래서 모르는 것도 많고.
제가 20대때 좋아했던 시가 있는데
거기보면 그런 말이 나와요.
사람이 온다는건 그 사람의 일생이 오는 것이다.
부서지기 쉬운, 그래서 부서지기도 했을
그 마음이 오는 것이다.
막상 그시를 좋아할 땐 그게 무슨 말인지 잘 몰았는데
그 말을 알고 나니까, 그 시를 좋아할 수가 없더라구요.
알고나면 못하는게 많아요. 인생에는.
그래서 저는 지호씨가 부럽습니다.
모르다는 건 좋은 거니까.
그러니까 너무 걱정하지 마세요.
그럼 세희씨두요.
예전의 봤던 바다라도, 오늘 이 바다는 처음이잖아요.
다 아는것도, 해봤던것도, 그 순간 그 사람과는
다 처음인거찮아요.
우리 결혼처럼. 정류장때 키스처럼.
그 순간이 자난 다음 일들은
그 누구의 잘못도 아니라고 생각해요.
그냥 그렇게 된거지.
저중에 어떤 애는 그냥 흘러가고
또 어떤애는 부서지는것처럼.
그냥 그렇게 되는 거예요.
그러니까 세희씨도 너무 걱정하지 마세요.
어제를 살아봤다고 오늘을 다 아는 건 아니니까.
-
比起去想你也曾爱过别的人,更想告诉你即使之前种种,你也还有追求幸福的资格;
比起担心自己与你不是相同的路,或我们的路永远不会相逢,更担心你的心门已经没有任何路可以去到;
一个开始憧憬爱情,一个关上心房的同一个12月24日,也许这世界上真的存在命运的红绳。
世熙:智昊你没做过的事还挺多的。
智昊:是啊,20多岁的时候总是很忙碌,所以我没做过的事很多,不懂的事也很多。
世熙:我20多岁的时候有一首很喜欢的诗
那首诗里有这样的话
一个人的到来是那个人的一生一起到来
易破碎的,又或是已经破碎的
那颗心的到来
喜欢那首诗的时候其实不太懂它是什么意思
等真的懂了这首诗之后,又不敢再喜欢这诗了
懂了之后,人生中有太多不能做的事了
所以我很羡慕你
因为不懂得是一件好事
所以不要太担心
智昊:那么,世熙你也一样
哪怕以前看过海,今天的海也是第一次啊
即使都懂得,都经历过了,那一瞬间和那个人也都是第一次啊
就像我们的结婚,我们在车站时的吻一样
那个瞬间之后的所有事情,不是任何人的错,只是变成了那样而已
就像那其中,有的人潇洒而过,也有的人心被揉碎一样
都是自然而然的事情
所以世熙你也不要太担心
不是经历过昨天是什么样的,就可以说完全懂得今天
-
의외로 안 해본 게 많으시네요. 지호씨는.
그러네요. 항상 바빴어요. 20대땐.
그래서 제가 안해본게 좀 많아요.
그래서 모르는 것도 많고.
제가 20대때 좋아했던 시가 있는데
거기보면 그런 말이 나와요.
사람이 온다는건 그 사람의 일생이 오는 것이다.
부서지기 쉬운, 그래서 부서지기도 했을
그 마음이 오는 것이다.
막상 그시를 좋아할 땐 그게 무슨 말인지 잘 몰았는데
그 말을 알고 나니까, 그 시를 좋아할 수가 없더라구요.
알고나면 못하는게 많아요. 인생에는.
그래서 저는 지호씨가 부럽습니다.
모르다는 건 좋은 거니까.
그러니까 너무 걱정하지 마세요.
그럼 세희씨두요.
예전의 봤던 바다라도, 오늘 이 바다는 처음이잖아요.
다 아는것도, 해봤던것도, 그 순간 그 사람과는
다 처음인거찮아요.
우리 결혼처럼. 정류장때 키스처럼.
그 순간이 자난 다음 일들은
그 누구의 잘못도 아니라고 생각해요.
그냥 그렇게 된거지.
저중에 어떤 애는 그냥 흘러가고
또 어떤애는 부서지는것처럼.
그냥 그렇게 되는 거예요.
그러니까 세희씨도 너무 걱정하지 마세요.
어제를 살아봤다고 오늘을 다 아는 건 아니니까.
-
比起去想你也曾爱过别的人,更想告诉你即使之前种种,你也还有追求幸福的资格;
比起担心自己与你不是相同的路,或我们的路永远不会相逢,更担心你的心门已经没有任何路可以去到;
一个开始憧憬爱情,一个关上心房的同一个12月24日,也许这世界上真的存在命运的红绳。
✋热门推荐