新版难度增加了,但很有趣#我选择,我负责#
粤语初级菜鸟上路
Vikram vista a su abuela enferma en el hospital
El jardín
Cómo te sientes hoy
Esta habitación es muy triste, no tiene color
Hoy es un bonito día , quiero salir y disfrutar el sol
Pero no me siento muy bien ahora
Me encanta trabajar en el jardín de mi casa
Veinte momentos después
Estas son de tu casa
Y también tengo unas flores de tu jardín
Ahora tienes tu jardín aquí
Qué bonito,mi amor
Muchas gracias, Vikram
粤语初级菜鸟上路
Vikram vista a su abuela enferma en el hospital
El jardín
Cómo te sientes hoy
Esta habitación es muy triste, no tiene color
Hoy es un bonito día , quiero salir y disfrutar el sol
Pero no me siento muy bien ahora
Me encanta trabajar en el jardín de mi casa
Veinte momentos después
Estas son de tu casa
Y también tengo unas flores de tu jardín
Ahora tienes tu jardín aquí
Qué bonito,mi amor
Muchas gracias, Vikram
美食|Arepa 阿瑞巴
La arepa es un alimento de origen precolombino, creada por los indígenas. Hecho a base de masa de maíz seco molido o de harina de maíz precocida, la arepa es de forma circular y aplanada, como plato principal en el desayuno o cena. Esta comida tradicional es muy popular en Bolivia, Colombia y Venezuela
阿瑞巴是前哥伦布时期起源的食物,由土著人民创造。 它由磨碎的干玉米面团或预煮玉米粉制成,呈圆形且扁平,可以作为早餐或晚餐的主菜。 这种传统食品在玻利维亚、哥伦比亚和委内瑞拉很受欢迎。
图源:Google
#轻松学西语# #外研社西语[超话]#
La arepa es un alimento de origen precolombino, creada por los indígenas. Hecho a base de masa de maíz seco molido o de harina de maíz precocida, la arepa es de forma circular y aplanada, como plato principal en el desayuno o cena. Esta comida tradicional es muy popular en Bolivia, Colombia y Venezuela
阿瑞巴是前哥伦布时期起源的食物,由土著人民创造。 它由磨碎的干玉米面团或预煮玉米粉制成,呈圆形且扁平,可以作为早餐或晚餐的主菜。 这种传统食品在玻利维亚、哥伦比亚和委内瑞拉很受欢迎。
图源:Google
#轻松学西语# #外研社西语[超话]#
8月25日,上海市副市长宗明在市政府会见了包括葡萄牙驻上海总领事在内的多国驻沪总领事,代表市政府对总领事们在沪任职表示欢迎,并向总领事们介绍了近期上海统筹疫情防控和经济社会发展工作情况。双方还就进一步推动上海与相关国家开展多领域合作交换了意见。
No dia 25 de agosto, a Vice Mayor de Xangai Zong Ming reuniu-se na Câmara Municipal com os Cônsules-Gerais de vários países, incluindo a Cônsul-Geral de Portugal em Xangai. Esta reunião teve como intuito receber os Cônsules-Gerais em nome do governo municipal, e para lhes apresentar o recente trabalho de Xangai na prevenção e controlo de epidemia e no desenvolvimento económico e social. As duas partes trocaram também pontos de vista sobre a promoção da cooperação multidisciplinar entre Xangai e os países dos representantes presentes.
会见结束后,葡萄牙驻上海总领事夏思雅向上海市政府赠送了葡萄牙作家利迪娅•若热(Lídia Jorge)的著作《绿蝗》(A Costa dos Murmúrios),期待双方在未来有更多的文化交流。
No final da reunião, a Cônsul-Geral de Portugal em Xangai Sílvia Inácio ofereceu ao Governo Municipal de Xangai o livro "A Costa dos Murmúrios" da autora portuguesa Lídia Jorge, na expectativa de mais intercâmbio cultural entre as duas partes no futuro.
No dia 25 de agosto, a Vice Mayor de Xangai Zong Ming reuniu-se na Câmara Municipal com os Cônsules-Gerais de vários países, incluindo a Cônsul-Geral de Portugal em Xangai. Esta reunião teve como intuito receber os Cônsules-Gerais em nome do governo municipal, e para lhes apresentar o recente trabalho de Xangai na prevenção e controlo de epidemia e no desenvolvimento económico e social. As duas partes trocaram também pontos de vista sobre a promoção da cooperação multidisciplinar entre Xangai e os países dos representantes presentes.
会见结束后,葡萄牙驻上海总领事夏思雅向上海市政府赠送了葡萄牙作家利迪娅•若热(Lídia Jorge)的著作《绿蝗》(A Costa dos Murmúrios),期待双方在未来有更多的文化交流。
No final da reunião, a Cônsul-Geral de Portugal em Xangai Sílvia Inácio ofereceu ao Governo Municipal de Xangai o livro "A Costa dos Murmúrios" da autora portuguesa Lídia Jorge, na expectativa de mais intercâmbio cultural entre as duas partes no futuro.
✋热门推荐