《病玫瑰(The Sick Ross)》
Willian Black 威廉·布莱克
O Rose thou art sick.
The invisible worm,
That flies in the night
In the howling storm:
噢 玫瑰 玫瑰
你 病了
若隐若现的蠕虫,
午夜时狂纵飞舞,
共同粉碎于风怒。
Has found out thy bed
Of crimson joy:
And his dark secret love
Does thy life destroy.
鱼水之欢且尝过,
绽放最后的绯色:
是它暗中隐秘的爱,
让你这美丽生灵受毒害。
Willian Black 威廉·布莱克
O Rose thou art sick.
The invisible worm,
That flies in the night
In the howling storm:
噢 玫瑰 玫瑰
你 病了
若隐若现的蠕虫,
午夜时狂纵飞舞,
共同粉碎于风怒。
Has found out thy bed
Of crimson joy:
And his dark secret love
Does thy life destroy.
鱼水之欢且尝过,
绽放最后的绯色:
是它暗中隐秘的爱,
让你这美丽生灵受毒害。
#每日一周[超话]#“假如你我是整个地球上唯一的男人和女人。嘿,你知道那意味着什么吗?如果我是亚当的话,你就是夏娃了。”
“上帝啊,那听起来太土了。你可以弄个更有创意一点的”
“为什么?我就喜欢这个。我就打算把这个当做给你取的新名字啦:夏娃。”
“我敢打赌你和所有的女孩儿都这么说过。”
“那你就是所有的女孩了”
——艾琳·凯丽《病玫瑰》
“上帝啊,那听起来太土了。你可以弄个更有创意一点的”
“为什么?我就喜欢这个。我就打算把这个当做给你取的新名字啦:夏娃。”
“我敢打赌你和所有的女孩儿都这么说过。”
“那你就是所有的女孩了”
——艾琳·凯丽《病玫瑰》
病玫瑰扫完啦。由于医学常识不够看得一知半解。人类好了不起啊,在一次又一次无形的小行星灾难下还能前进。不过人类还是很讨厌。然后健康是很好,很难,风中烛火一样的东西。病气好可怕啊,千奇百怪如火如荼,像豪雨般密集,又像巨蟒般有力。你不要过来啊。愿我来世,得菩提时,身如琉璃,内外明澈,净无瑕秽。大家都要注意卫生。
✋热门推荐