AKB48 本田仁美 主演10/4起播出東京电视台电视剧『北欧こじらせ日記』
10月4日(火)スタートのドラマ、テレビ東京『北欧こじらせ日記』に本田仁美の主演が決定しました!
大鳥縞子役:本田仁美(AKB 48) コメント
ドラマ出演2回目にし『主役』のお話しをいただき大変恐縮しております。
原案本を読み「好き」に対するまっすぐな想いと、右も左もわからないけれど
「とりあえずやってみる」という思い切った行動で、新しいキャリアを切り開いた週末北欧部chikaさんに夢と希望を頂きました。
また、海外での生活の中でいろいろなことに挑戦し、多くの学びを得た私にも共感する部分が沢山ありました。
温かくて素敵で、芯の強いchikaさんを演じさせていただけるのがとても光栄です。
今回初主演ということで緊張や不安もありますが、また新たな経験を積むことができるという楽しみな気持ちで、自分らしく演じられたらいいなと思います。
なかなか海外に行くことが難しいご時世ではありますが、このドラマを見た方が北欧を身近に感じ、ほのぼのとした温かい気持ちになっていただけたら嬉しいです。
そして北欧好きの方だけではなく、夢を追いかけている皆さんにも是非見ていただきたい作品です。
約3年ぶりの黒髪姿の私にも是非注目してください(笑)
第1話あらすじ
東京の旅行代理店で働く縞子(本田仁美)は、北欧が大好きで、一人暮らしの小さなアパートで北欧の雑貨、食べ物、音楽など、フィンランドを感じることができるアイテムに囲まれて暮らしている。ある日、社長から突然倒産を告げられ、そのことをきっかけに好きなフィンランドへの想いを膨らませていく…。
番組概要
【番組名】 「北欧こじらせ日記」
【放送局/放送日時】テレビ東京、テレビ北海道、テレビせとうち、TVQ九州放送 10月4日スタート 毎週火曜深夜0時30分~1時
テレビ大阪 10月7日スタート 毎週金曜深夜1時40分~2時10分
【主演】 本田仁美
【原案】 週末北欧部chika『北欧こじらせ日記』(世界文化社)
【脚本】 錦織伊代
【監督】 石橋夕帆
【チーフプロデューサー】大和健太郎(テレビ東京)
【プロデューサー】 田中智子(テレビ東京) 吉見健士(共同テレビジョン) 佃敏史(共同テレビジョン)
【制作協力】 共同テレビジョン
【製作著作】 テレビ東京
10月4日(火)スタートのドラマ、テレビ東京『北欧こじらせ日記』に本田仁美の主演が決定しました!
大鳥縞子役:本田仁美(AKB 48) コメント
ドラマ出演2回目にし『主役』のお話しをいただき大変恐縮しております。
原案本を読み「好き」に対するまっすぐな想いと、右も左もわからないけれど
「とりあえずやってみる」という思い切った行動で、新しいキャリアを切り開いた週末北欧部chikaさんに夢と希望を頂きました。
また、海外での生活の中でいろいろなことに挑戦し、多くの学びを得た私にも共感する部分が沢山ありました。
温かくて素敵で、芯の強いchikaさんを演じさせていただけるのがとても光栄です。
今回初主演ということで緊張や不安もありますが、また新たな経験を積むことができるという楽しみな気持ちで、自分らしく演じられたらいいなと思います。
なかなか海外に行くことが難しいご時世ではありますが、このドラマを見た方が北欧を身近に感じ、ほのぼのとした温かい気持ちになっていただけたら嬉しいです。
そして北欧好きの方だけではなく、夢を追いかけている皆さんにも是非見ていただきたい作品です。
約3年ぶりの黒髪姿の私にも是非注目してください(笑)
第1話あらすじ
東京の旅行代理店で働く縞子(本田仁美)は、北欧が大好きで、一人暮らしの小さなアパートで北欧の雑貨、食べ物、音楽など、フィンランドを感じることができるアイテムに囲まれて暮らしている。ある日、社長から突然倒産を告げられ、そのことをきっかけに好きなフィンランドへの想いを膨らませていく…。
番組概要
【番組名】 「北欧こじらせ日記」
【放送局/放送日時】テレビ東京、テレビ北海道、テレビせとうち、TVQ九州放送 10月4日スタート 毎週火曜深夜0時30分~1時
テレビ大阪 10月7日スタート 毎週金曜深夜1時40分~2時10分
【主演】 本田仁美
【原案】 週末北欧部chika『北欧こじらせ日記』(世界文化社)
【脚本】 錦織伊代
【監督】 石橋夕帆
【チーフプロデューサー】大和健太郎(テレビ東京)
【プロデューサー】 田中智子(テレビ東京) 吉見健士(共同テレビジョン) 佃敏史(共同テレビジョン)
【制作協力】 共同テレビジョン
【製作著作】 テレビ東京
社长的一人房车旅行丨第六日
社长送信:
開聞岳登山口まで約1時間半、今は日の出が遅いので、6時くらいに出発の予定で12時過ぎに就寝。ところが3時半ごろ目が覚め、しょうがないから4時に出発。真っ暗で楽しみにしていた景色が見えない道を走り、開聞岳登山口に5時半に到着。登山口で明るくなるまで無為に過ごす。
鹿児島県、開聞岳6時45分スタート。眠い中、暑いので半袖になり、先行の登山者をごぼう抜き、8時30分登頂。山頂はガスで覆われていた。晴れるのを待ち、山頂でのんびり過ごす。ラッキーなことに、30分くらいで雲が散り視界が開け、周囲の景色を見ることができた。
10時半下山。この日はとても暑く、平地の気温は28.5度もあり、北海道の真夏の気温と同じくらいだ。
知覧に移動。神風特攻隊で有名な平和記念館を観覧し、特攻隊の母が経営していた食堂で飯を食う。
霧島連山の韓国岳に近い、宮崎県、えびの道の駅まで移動。近くのコインランドリーで衣服の洗濯をし、コンビニで夕飯と酒を買う。
翻译:
到开闻山登山口需要一个半小时,现在日出的时间晚,打算6点左右出发,12点多就寝。但3点半左右醒了,没办法,4点就出发了。外面漆黑,行走时看不到本来期待的景色,5点半到达开闻岳登山口。在登山口无所事事等待天亮。
鹿儿岛县,开闻岳6点45分开始登山。很困,也很热,穿短袖,超越了走在前面的很多登山者,8点半登顶。山顶起雾笼罩。等到天晴,在山顶悠闲度过时间。幸亏,大概过了30分钟云散开了,视野开阔,看到周围的风景了。
10点半下山。这一天很热,平地的气温有28.5度高,简直跟北海道盛夏的气温一样。
移动去知览。参观有名于神风特攻队的和平纪念馆,在特攻队的母亲经营的食堂吃饭。
移动去离雾岛连山的韩国岳很近的宫崎县,Ebino道之驿。在附近的自助洗衣店洗衣服,在便利店买了晚餐和酒。
词汇:
開聞岳(かいもんだけ):位于萨摩半岛南端的火山。
日の出(ひので):日出
就寝(しゅうしん):就寝
目が覚める(めがさめる):醒来
しょうがない:没办法,无奈
真っ暗(まっくら):黑暗,漆黑(表示没有光亮的黑)
半袖(はんそで):短袖
先行(せんこう):走在前面的
ごぼう抜き(ごぼうぬき):一口气超过好几个人
覆われる(おおわれる):被覆盖/被笼罩(「覆う」的被动形)
ラッキーなことに=運がいいことに:幸亏
雲が散る(くもがちる):云散
視界が開ける(しかいがひらける):视野开阔
周囲(しゅうい):周围
平地(へいち):平地(跟「山地(さんち)」相对使用)
知覧(ちらん):鹿儿岛南部的一个地名
神風特攻隊(かみかぜとっこうたい):神风特攻队
平和記念館(へいわきねんかん):和平纪念馆
観覧(かんらん):参观
食う(くう):「食べる」的粗鲁的说法
霧島連山(きりしまれんざん):位于鹿儿岛县和宫崎县中间的火山群。
韓国岳(からくにだけ):雾岛连山当中最高的一座山
コインランドリー:自助洗衣店
语法:
無為に過ごす:无所作为的虚度,没有做什么有意义的事情
例:せっかくの休日を無為に過ごした:难得的休假,无所作为地虚度了。
社长送信:
開聞岳登山口まで約1時間半、今は日の出が遅いので、6時くらいに出発の予定で12時過ぎに就寝。ところが3時半ごろ目が覚め、しょうがないから4時に出発。真っ暗で楽しみにしていた景色が見えない道を走り、開聞岳登山口に5時半に到着。登山口で明るくなるまで無為に過ごす。
鹿児島県、開聞岳6時45分スタート。眠い中、暑いので半袖になり、先行の登山者をごぼう抜き、8時30分登頂。山頂はガスで覆われていた。晴れるのを待ち、山頂でのんびり過ごす。ラッキーなことに、30分くらいで雲が散り視界が開け、周囲の景色を見ることができた。
10時半下山。この日はとても暑く、平地の気温は28.5度もあり、北海道の真夏の気温と同じくらいだ。
知覧に移動。神風特攻隊で有名な平和記念館を観覧し、特攻隊の母が経営していた食堂で飯を食う。
霧島連山の韓国岳に近い、宮崎県、えびの道の駅まで移動。近くのコインランドリーで衣服の洗濯をし、コンビニで夕飯と酒を買う。
翻译:
到开闻山登山口需要一个半小时,现在日出的时间晚,打算6点左右出发,12点多就寝。但3点半左右醒了,没办法,4点就出发了。外面漆黑,行走时看不到本来期待的景色,5点半到达开闻岳登山口。在登山口无所事事等待天亮。
鹿儿岛县,开闻岳6点45分开始登山。很困,也很热,穿短袖,超越了走在前面的很多登山者,8点半登顶。山顶起雾笼罩。等到天晴,在山顶悠闲度过时间。幸亏,大概过了30分钟云散开了,视野开阔,看到周围的风景了。
10点半下山。这一天很热,平地的气温有28.5度高,简直跟北海道盛夏的气温一样。
移动去知览。参观有名于神风特攻队的和平纪念馆,在特攻队的母亲经营的食堂吃饭。
移动去离雾岛连山的韩国岳很近的宫崎县,Ebino道之驿。在附近的自助洗衣店洗衣服,在便利店买了晚餐和酒。
词汇:
開聞岳(かいもんだけ):位于萨摩半岛南端的火山。
日の出(ひので):日出
就寝(しゅうしん):就寝
目が覚める(めがさめる):醒来
しょうがない:没办法,无奈
真っ暗(まっくら):黑暗,漆黑(表示没有光亮的黑)
半袖(はんそで):短袖
先行(せんこう):走在前面的
ごぼう抜き(ごぼうぬき):一口气超过好几个人
覆われる(おおわれる):被覆盖/被笼罩(「覆う」的被动形)
ラッキーなことに=運がいいことに:幸亏
雲が散る(くもがちる):云散
視界が開ける(しかいがひらける):视野开阔
周囲(しゅうい):周围
平地(へいち):平地(跟「山地(さんち)」相对使用)
知覧(ちらん):鹿儿岛南部的一个地名
神風特攻隊(かみかぜとっこうたい):神风特攻队
平和記念館(へいわきねんかん):和平纪念馆
観覧(かんらん):参观
食う(くう):「食べる」的粗鲁的说法
霧島連山(きりしまれんざん):位于鹿儿岛县和宫崎县中间的火山群。
韓国岳(からくにだけ):雾岛连山当中最高的一座山
コインランドリー:自助洗衣店
语法:
無為に過ごす:无所作为的虚度,没有做什么有意义的事情
例:せっかくの休日を無為に過ごした:难得的休假,无所作为地虚度了。
私はかつて、旅行者が体から2つの大雪を撃ち落とし、心から炎を取り出し、冬を通して一人で歩いているのを見ました。
我曾经看到一个时间旅人,从身上拍落两场大雪,由心里携出一篮火焰,独自穿过整个冬天。
最も輝かしい花火はいつも先に墜落する。
最灿烂的烟火总是先坠落。
[私は眠らなくても誰も気にしない子供です]
我是个不睡觉也没人管的小朋友
我曾经看到一个时间旅人,从身上拍落两场大雪,由心里携出一篮火焰,独自穿过整个冬天。
最も輝かしい花火はいつも先に墜落する。
最灿烂的烟火总是先坠落。
[私は眠らなくても誰も気にしない子供です]
我是个不睡觉也没人管的小朋友
✋热门推荐