职场上真的有很多的不公,有实力又不断努力的人往往得不到应有的善待,而那些靠关系又没什么能耐只会偷取别人劳动成果的人总能轻易上位,今天才知道自己依然那么天真,我只不过是因为幸运过去遇到了你们被你们保护得太好,以至于让我理所当然地以为这个世界上当领导的都是像你们一样,由此至终都是以专业的态度认真负责做好每一件大事小事,始终都把自己的下属看成是自己孩子一样去照顾而不是带着目的去利用,原来难得的不是成年人的温柔,而是善良的你们。我离开了你们去闯荡觉得每一天都很难过,但我知道我们一定会常见面的,我也会坚持我的天真,因为这个复杂的社会上不是还有你们在坚持吗。
??????????????[费解][费解][费解]
这位陌生人,请问你专门私信我说“男女平等”,那么,为什么还要说“女人不值”?
难道他舍身救妻不感动吗???
言论自由都没有了吗?
这个人都什么人?
还说我打什么拳?
双标怪[拜拜][拜拜][拜拜]
最后我还要坚持我的观点,这位舍身救妻的丈夫真男人!也是让无数网友感动的赞叹的,太伟大了,在生死面前,把生的机会让给妻子,就是现实版泰坦尼克号的杰克和肉丝!
我还给你打马赛克 给你留点路 省的路人骂死你 无情冷血怪[怒]
这位陌生人,请问你专门私信我说“男女平等”,那么,为什么还要说“女人不值”?
难道他舍身救妻不感动吗???
言论自由都没有了吗?
这个人都什么人?
还说我打什么拳?
双标怪[拜拜][拜拜][拜拜]
最后我还要坚持我的观点,这位舍身救妻的丈夫真男人!也是让无数网友感动的赞叹的,太伟大了,在生死面前,把生的机会让给妻子,就是现实版泰坦尼克号的杰克和肉丝!
我还给你打马赛克 给你留点路 省的路人骂死你 无情冷血怪[怒]
说说关于台词
希望约我网配剧的策划老师能花点时间看一下这篇。
接网配剧真的是爱电,希望能和了解、契合的剧组合作。
以下举例不针对任何人,任何剧组,只是就事论事,想谈谈我理解的剧本台词。我的理解不一定对的,不一定好,但希望约我的策划老师能够认可我的理念再约。
作为编剧经常收到类似这样的返本,“原文不是这样写的,请改回原文描述。”但策导老师有没有想过为什么编剧要改动原台词呢?
【一.台词口语化】
请大家来看这几个词:事实上、依然、的确
这类词看上去很普通,但他们却会让台词不够口语。
例:(医生对家属)事实上,我依然坚持我的观点,手术对于你妈妈而言是必须的。
这句台词看上去还行,但对我来说就是不够口语,我会改成:
改:(医生对家属)我还是那个看法,你妈妈必须手术。
台词不是呆板的句子,包含了人物身份、说话人与听者关系,场合。如果换一个场合,例句就完全能用而不必改。
(医生参加医学研讨会)
(医生看着ppt对同僚):事实上,我坚持我的观点,手术对这名患者来说是必须的。
【二.台词对象】
也来自我曾收到的一个返本
例:你放着,我会烧的(指烧水)。你现在要去睡觉,我抱你去,好吗?
导演批改是“你”“我”太多,建议捋顺。其实这位导演很认真负责,这个台词看上去确实很啰嗦。
但场景是,一个五六岁的小朋友要去烧水,主角把他抱下来,并哄着睡眼朦胧的小朋友上床睡觉。
台词如改成:你放着我来,现在很晚了,我抱你去睡觉,好吗?
文法上好了,但却没有和小年龄小朋友说话的感觉了。
【三.台词场景】
遇到一个救护车推急救的场景,我参考了纪录片,用的医护群杂全都是最简单的破句。结果导演都按文法给补全了。
从文法上说,我是全错的。
但这个场景的急迫就是多说一个字也不行。节奏、氛围渲染要远远重过台词完整和文法正确。
同一个场景,我写了护士拿着病历快速告知医生病人的情况,但策划老师改成,医生从护士手中接过病历,朗读一遍。
医生读病历这个动作,是为了做剧能让听众听明白,但对于这个性命攸关的场景来说,却完全是冗余的。
【四.台词现场感】
一个手术镜头,两位专家在病人身上发现癌变。
我的台词是:
专家一:(发现癌变)你来看,这个组织,这边也是。
专家二:(眉头紧锁)切片送活检,叫他们快点做。
被要求改成
专家一:你看这里***(加上一句描述病灶呈现出什么样的台词)这边的组织也***了。
策导的改法是通过演员的嘴把病情说出来,好处是不会导致误解。但实际手术台上,医生绝不会出现一句悠长的描述性的台词,而专家和专家之间不会有多余解释,显得很不专业。
这个场景,或者说这个病情的严重性,是要通过演员的表演来,而不是通过演员的嘴直接说出来。
这个场景,是需要编剧、演员、后期一起完成的。演员配出专家的内敛中的紧迫性,工作的默契。虽然说的是“这个组织”,从口吻中听众就能明白是“坏组织,癌变”,后期的节奏、音乐,也让听众明白“是癌变”。
【反思】
写完这些后自我反思了一下,在写剧风格上我确实有个人偏好,有些地方也有激进
比如对口语化和场景感的极致追求(没说我做得好,但确实追求)
我不喜欢话剧感、戏剧化,偶像剧感的做剧风格。偏好生活向电视剧,甚至一些职场镜头会追求纪录片感。(当然古风和欧风不算,但古风我认为也要口语化,欧风我认为要拿掉翻译腔)
所以想对接下去约我的策划老师说:
我的台词会有破句,会有啰嗦,会有文法不对
我会修改原著台词不会照搬
请确保审美方向和我一致再约我。
我不想再经历一次:读文2遍,打完10期大纲,对每个人物以及他们的家人朋友社会关系烂熟于心,觉得为了我喜欢的文奋力冲刺,写完第一期后才发现剧组审美可能和我不一致,带来的巨大落差感。我没有责怪任何人的意思,审美本身也没有对错只有偏好。再来一次我仍然会尽心做完这些事。但我的拼尽全力也是有限的,我只是想保护我作为一名编剧的热情,让我——还能写下去。
所以麻烦各位策划老师,了解我再约我。
【补充】
另外说到返本,也绝没有返本多就不接受的意思。最近接到一位剧组老师的返本,量不少,但写得很在理,指出了我的漏洞,还有很棒的提升性意见。虽然多但我改得很快,(可能是想法契合?)并且在完本之后也向老师致谢了。
以及策导老师确实觉得“原文更好”的情况,也欢迎提出讨论。有时候确实会改来改去结果不如原文,或丢掉了一层意思,千万不要因为我举了这些例子而不敢提呀。
希望约我网配剧的策划老师能花点时间看一下这篇。
接网配剧真的是爱电,希望能和了解、契合的剧组合作。
以下举例不针对任何人,任何剧组,只是就事论事,想谈谈我理解的剧本台词。我的理解不一定对的,不一定好,但希望约我的策划老师能够认可我的理念再约。
作为编剧经常收到类似这样的返本,“原文不是这样写的,请改回原文描述。”但策导老师有没有想过为什么编剧要改动原台词呢?
【一.台词口语化】
请大家来看这几个词:事实上、依然、的确
这类词看上去很普通,但他们却会让台词不够口语。
例:(医生对家属)事实上,我依然坚持我的观点,手术对于你妈妈而言是必须的。
这句台词看上去还行,但对我来说就是不够口语,我会改成:
改:(医生对家属)我还是那个看法,你妈妈必须手术。
台词不是呆板的句子,包含了人物身份、说话人与听者关系,场合。如果换一个场合,例句就完全能用而不必改。
(医生参加医学研讨会)
(医生看着ppt对同僚):事实上,我坚持我的观点,手术对这名患者来说是必须的。
【二.台词对象】
也来自我曾收到的一个返本
例:你放着,我会烧的(指烧水)。你现在要去睡觉,我抱你去,好吗?
导演批改是“你”“我”太多,建议捋顺。其实这位导演很认真负责,这个台词看上去确实很啰嗦。
但场景是,一个五六岁的小朋友要去烧水,主角把他抱下来,并哄着睡眼朦胧的小朋友上床睡觉。
台词如改成:你放着我来,现在很晚了,我抱你去睡觉,好吗?
文法上好了,但却没有和小年龄小朋友说话的感觉了。
【三.台词场景】
遇到一个救护车推急救的场景,我参考了纪录片,用的医护群杂全都是最简单的破句。结果导演都按文法给补全了。
从文法上说,我是全错的。
但这个场景的急迫就是多说一个字也不行。节奏、氛围渲染要远远重过台词完整和文法正确。
同一个场景,我写了护士拿着病历快速告知医生病人的情况,但策划老师改成,医生从护士手中接过病历,朗读一遍。
医生读病历这个动作,是为了做剧能让听众听明白,但对于这个性命攸关的场景来说,却完全是冗余的。
【四.台词现场感】
一个手术镜头,两位专家在病人身上发现癌变。
我的台词是:
专家一:(发现癌变)你来看,这个组织,这边也是。
专家二:(眉头紧锁)切片送活检,叫他们快点做。
被要求改成
专家一:你看这里***(加上一句描述病灶呈现出什么样的台词)这边的组织也***了。
策导的改法是通过演员的嘴把病情说出来,好处是不会导致误解。但实际手术台上,医生绝不会出现一句悠长的描述性的台词,而专家和专家之间不会有多余解释,显得很不专业。
这个场景,或者说这个病情的严重性,是要通过演员的表演来,而不是通过演员的嘴直接说出来。
这个场景,是需要编剧、演员、后期一起完成的。演员配出专家的内敛中的紧迫性,工作的默契。虽然说的是“这个组织”,从口吻中听众就能明白是“坏组织,癌变”,后期的节奏、音乐,也让听众明白“是癌变”。
【反思】
写完这些后自我反思了一下,在写剧风格上我确实有个人偏好,有些地方也有激进
比如对口语化和场景感的极致追求(没说我做得好,但确实追求)
我不喜欢话剧感、戏剧化,偶像剧感的做剧风格。偏好生活向电视剧,甚至一些职场镜头会追求纪录片感。(当然古风和欧风不算,但古风我认为也要口语化,欧风我认为要拿掉翻译腔)
所以想对接下去约我的策划老师说:
我的台词会有破句,会有啰嗦,会有文法不对
我会修改原著台词不会照搬
请确保审美方向和我一致再约我。
我不想再经历一次:读文2遍,打完10期大纲,对每个人物以及他们的家人朋友社会关系烂熟于心,觉得为了我喜欢的文奋力冲刺,写完第一期后才发现剧组审美可能和我不一致,带来的巨大落差感。我没有责怪任何人的意思,审美本身也没有对错只有偏好。再来一次我仍然会尽心做完这些事。但我的拼尽全力也是有限的,我只是想保护我作为一名编剧的热情,让我——还能写下去。
所以麻烦各位策划老师,了解我再约我。
【补充】
另外说到返本,也绝没有返本多就不接受的意思。最近接到一位剧组老师的返本,量不少,但写得很在理,指出了我的漏洞,还有很棒的提升性意见。虽然多但我改得很快,(可能是想法契合?)并且在完本之后也向老师致谢了。
以及策导老师确实觉得“原文更好”的情况,也欢迎提出讨论。有时候确实会改来改去结果不如原文,或丢掉了一层意思,千万不要因为我举了这些例子而不敢提呀。
✋热门推荐