哈哈哈哈哈哈哈哈我可太他妈垃圾了哈哈哈哈哈并没有人在乎 他们嘴里只有那个女生没有人问我要吃什么外卖到了没有人问我要不要去吃哈哈哈哈哈哈我只是他们吐槽输出的出口他们说完痛快了也就没人管我是个什么东西了哈哈哈哈哈哈我他妈为什么要活着我这个垃圾为什么要被带到这个世界上我为什么要在那里碍别人的眼
聊了一会天,突然觉得身边的人都好成熟,有各自的目标,有各自的想法,只有我每天在发愁吃什么喝什么穿什么。
就想到暑假的时候一家人吃饭,我爸说看别人抖音视频就能看出一个人的状态
-我姐问我爸说:你能不能看出我什么来,
-我爸说:我看出来你找对象了,
-我妈说:那你看看宋林毓的抖音能看出她找对象了没,
-我爸说:我看她抖音就知道,她每天除了玩就是想出去玩[二哈]
就想到暑假的时候一家人吃饭,我爸说看别人抖音视频就能看出一个人的状态
-我姐问我爸说:你能不能看出我什么来,
-我爸说:我看出来你找对象了,
-我妈说:那你看看宋林毓的抖音能看出她找对象了没,
-我爸说:我看她抖音就知道,她每天除了玩就是想出去玩[二哈]
有些人振振有词地教育别人,去吃西餐牛排,不要说“八分熟”,因为牛排生熟只有“一三五七九”。
这就是教科书式的“人菜爱装逼”。
西餐描述牛排火候,就拿英语来说,用的是“blue rare”(全生)、“rare”(生)、“medium rare”(半生)、“medium”(适中)、“medium well”(半熟透)、“well done”(全熟透),本来就没什么一三五七九,仅仅因为汉语的数字发音爽快,中国人爱用数字描述事物,才用一三五七九翻译了它。
而且,对牛排火候的翻译方案本来就不止一三五七九,叫二四六八十的,甚至,0、2.5、5、7.5、10的都有,这个一三五七九非嫡非贤非长,也不知道哪来的理直气壮。
看他们宣传这种教条,就好像看他们叮嘱前去美国的留学生要入乡随俗,别忘了在平安夜给新同学买苹果吃。
或者在朋友圈发文案,宣传法国男士在5·20这一天是多么浪漫。
这就是教科书式的“人菜爱装逼”。
西餐描述牛排火候,就拿英语来说,用的是“blue rare”(全生)、“rare”(生)、“medium rare”(半生)、“medium”(适中)、“medium well”(半熟透)、“well done”(全熟透),本来就没什么一三五七九,仅仅因为汉语的数字发音爽快,中国人爱用数字描述事物,才用一三五七九翻译了它。
而且,对牛排火候的翻译方案本来就不止一三五七九,叫二四六八十的,甚至,0、2.5、5、7.5、10的都有,这个一三五七九非嫡非贤非长,也不知道哪来的理直气壮。
看他们宣传这种教条,就好像看他们叮嘱前去美国的留学生要入乡随俗,别忘了在平安夜给新同学买苹果吃。
或者在朋友圈发文案,宣传法国男士在5·20这一天是多么浪漫。
✋热门推荐